RAS LE BOL ← |
→ RASADE |
RAS-LE-BOL | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
J'en ai ras le bol | С меня уже хватит |
J'en ai ras-le-bol de tout ça | С меня хватит |
Ras le bol | С меня хватит |
ras le bol | хватит |
ras le bol de | по горло |
Ras le bol de | Хватит с меня |
Ras-le-bol que | Я устал от |
Ras-le-bol que tu | Я устал от твоей постоянной |
Ras-le-bol que tu parles | Я устал от твоей постоянной болтовни |
RAS-LE-BOL | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Moi, j'en ai ras-le-bol de ce métier. | Меня уже тошнит от артистической работы. |
Plus de guerre ! Ras le bol ! | Я чувствую то же самое. |
♪ en ai tellement ras le bol. | Я так болен, так утомлен! |
Non, j'en avais ras le bol. | Да нет же! Я был сыт им по горло! |
On en a ras-le-bol de ce travail, on veut notre pognon. | - Хватит с нас всего этого, гоните наши бабки! |
- J'en ai ras-le-bol de votre ville. | - Слушай, я сыт вашим городом по горло. |
- Ras-le-bol! | - Надоело! - Что? Алло. |
J'en ai ras le bol de tes insinuations de merde, de tes insultes arrogantes et de tes crises. | Меня уже тошнит от твоей идиотской болтовни. Твои жалкие оскорбления и шикарная задница. |
Ras le bol du poulet. | Дерьмового цыпленка. |
Ras-le-bol de voler cette "Eleanor". | Знаешь, Стэнли, мне уже надоело охотиться за этой Элеанор. |
Souvenez-vous que j'en ai ras le bol de vous ! | Сколько ты мне всего наговорила, сидя за столом на яхте. Хватит, достаточно... |
Ras le bol de tes conneries ! | Хватит с меня твоего дерьма! |
J'en ai ras le bol! Ho! | меня тошнит от... |
Ouais, j'en crois pas un mot et j'en ai ras le bol de tes salades. | Ага, ну, я на это не куплюсь и меня уже тошнит от твоих историй! |
Non seulement il a peur, mais il en a ras le bol. | Теперь ему не только страшно. Человек разозлился. |