1) бритва
rasoir de sûreté {mécanique} — безопасная бритва
rasoir électrique — электрическая бритва
rasoir à main — опасная бритва
cuir à rasoir — ремень для правки бритвы
feu du rasoir — раздражение кожи от бритья
••
au rasoir прост. — в лучшем виде; отлично, в совершенстве
coupé au rasoir — с чёткими контурами
sur le fil du rasoir — на острие ножа, в неустойчивом состоянии
2) перен. нудный человек
2. adj разг.нудный, наводящий скуку
film rasoir — нудный фильм
RASKOLNIK ← |
→ RASPOUTITSA |
RASOIR | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
au rasoir | бритвой |
au rasoir | лезвием |
avec mon rasoir | моей бритвой |
avec un gars, avec un rasoir | какого-то парня c бритвой |
avec un rasoir | бритвой |
avec un rasoir | опасной бритвой |
avec une lame de rasoir | с бритвой |
Avez-vous remis une lame de rasoir à | Вы передавали лезвие бритвы |
c'est rasoir | это скучно |
ce rasoir | бритва |
coup de rasoir | насчет побриться |
d'un rasoir | бритву |
d'un rasoir | опасную бритву |
d'un rasoir | острию бритвы |
de lames de rasoir | бритвенными лезвиями |
RASOIR - больше примеров перевода
RASOIR | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
On est ici depuis hier et on vit de foin et de lames de rasoir. | Мы здесь со вчерашнего утра живём на сене и бритвенных лезвиях. |
Tu as un rasoir ? | - Есть ли у кого-нибудь бритва? - Да. В оффисе, Док. |
Un couteau ou un rasoir... asséné, dirais-je, avec une violence extrême. | И, если позволите, их применили с немалой жестокостью. |
Ah, les lames de rasoir et le papier de la machine à écrire ... le dentifrice et le savon, les enveloppes. | Лезвия для бритвы, писчая бумага, зубная паста, мыло и конверты. |
Les films " profonds" , c'est rasoir ! | Нет ничего более выносящего мозг чем фильмы с глубоким смыслом. |
Merci pour le rasoir. | Спасибо за бритву. |
Vous n'avez pas de rasoir ? | У вас ведь нет бритвы? |
Un bon coup de rasoir et ça repart. | - я в пор€дке. - ЅритьЄ так же хорошо, как ночной сон. |
Un Dry Manhattan et des lames de rasoir. | Принесите мне чего-нибудь выпить... и упаковку лезвий для бритья. |
Ni somnifère, ni lame de rasoir. | Никаких снотворных, никаких бритв. |
Madame a pris votre rasoir et s'est ouvert les veines. | Мадам взяла бритву из Вашей комнаты и перерезала вены. |
- Et que ça ne soit pas rasoir. | - Не делайте её скучной. |
Savons, lames de rasoir, portes-feuilles. | - Мыло, бритвенные лезвия, портфели. |
Utilisez mon rasoir. | Прошу вас, мой генерал. |
Rasez-vous avec un rasoir mécanique. | Да, ваша честь. В будущем, используйте электрическую бритву. |