m
1) крыса
rat d'eau — водяная крыса
rat des champs — полевая крыса
rat musqué — мускусная крыса; (канадская) ондатра
rat gris, rat d'égout — серая крыса, пасюк
rat de blé — хомяк
rat palmiste — сусликобелка
rat de Gambie — хомяковая крыса
rat des pharaons — фараонова мышь, ихневмон
mort aux rats — крысиная отрава
••
rat d'église — ханжа
rat de bibliothèque разг. — библиотечная крыса, "книжный червь"
avoir des rats (dans la tête) — быть с причудами, с приветом
être là comme rat en paille — жить припеваючи
gueux {pauvre} comme un rat d'église погов. — беден как церковная крыса
avaler un rat разг. — иметь кислый вид
être fait comme un rat разг. — попасться, влипнуть
face de rat пренебр. — крысиная морда
s'embêter comme un rat mort (derrière une malle) разг. — подыхать от скуки
mon (petit) rat — моя мышка (обращение)
les rats quittent le navire — крысы первыми покидают тонущий корабль
2) разг. скряга
3)
rat (d'hôtel) разг. — гостиничный вор; гостиничная воровка
4)
(petit) rat de l'opéra — ученица (ученик) балетной школы (участвующие в массовых сценах)
RASTRE ← |
→ RAT-DE-CAVE |
RAT контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
RAT фразы на французском языке | RAT фразы на русском языке |
à rat | крысиный |
à un rat | с крысой |
attrape-rat qui a été trompé | которого обманули |
attrape-rat qui a été trompé et | которого обманули и |
au Rat | Кpыce |
au rat | крыса |
au rat | крысе |
avait un rat | была крыса |
avait un rat | крыса |
avec le RAT | крысой |
avec un rat | с крысой |
bite de rat | Ратприк |
bosse, je trime comme un rat | работаю как раб каждый день |
C'est juste un rat | Это просто крыса |
C'est pas un rat | Это не крыса |
RAT контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
RAT предложения на французском языке | RAT предложения на русском языке |
Le rat ! | Никогда не прощу его за это. - Крыса! |
Sale petit rat. Espèce de misérable... | Ах ты, ничтожный стукач, хвастун из захолустья... |
Je ne reste plus dans ce trou à rat. | Я больше не собираюсь оставаться в этом гадюшнике. |
Je suis un criminel... un rat d'hôtel! | Ещё я преступник и гостиничный вор. |
Un rat d'hôtel! | Гостиничный вор. |
Vous êtes un rat meurtrier ! Je suis un chasseur ! | Мерзкая крыса! |
Je t'attends à la sortie, face de rat! | На улице я тебе всю рожу расквашу! |
Qui se soucie du destin d'un rat pris au piège ? | Какая разница, что случается с большинством крыс. Попав в ловушку, что они делают, как поступают? |
M. Vadas a travaille chez Matuschek et Co. pendant deux ans. En qualite d'escroc, de fauteur de troubles et de rat! | За 2 года работы в магазине мистера Матучека мистер Вадаш проявил себя как провокатор, смутьян и стукач. |
Plutôt un rat... | Бери выше,это крыса. |
- Regarde par ici, Frère Rat. | - Слушай, брат мой, крыса. |
- Frère Rat ? | - Крыса! |
Je ne suis ni ton frère, ni un rat, pigé ? Ouais. | Я тебе не братец, и я не крыса, ясно? |
Oh, chérie, c'est un rat de bibliothèque, mais, vas-y, bouge tes hanches. | Бесполезно, милая, он книжный червь. Но все же покрути бедрами. |
Regarde à ta gauche, rat de bibliothèque. | Посмотри левее, книжный червь. |