adj (fém - ratatinée)
1) сморщенный; съёжившийся
un petit vieillard ratatiné разг. — сморщенный старикашка, старая развалина
2) измученный, измочаленный
3) разбитый, покорёженный
RATATINÉ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
RATATINÉ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Il s'est ratatiné. | Оно ссушилось. |
Et en plus, plus je me ratatine, plus elle est forte. | Но самое обидное, что чем хуже мне, тем она сильнее! Она стала еще красивее. |
On se ratatine bien, en étant facteur. | Человек реально может нехило усохнуть, будучи почтальоном. |
Vu de près et tout ratatiné, ça ne ressemble à rien. | Вблизи, вертолеты совсем не такие красивые. |
Le maire a appelé le divisionnaire, qui a appelé le commissaire, qui m'a ratatiné le cul ! Tu vois, il en reste quasiment rien. | Мэр позвонил шефу полиции, тот позвонил заместителю, и он мне всю задницу изъездил, так что от нее ничего не осталось. |
Il a pas tout ratatiné ton cul. | Шеф не всю задницу вам изъездил. |
Retournez toutes les deux à votre Danube ou je vous ratatine la façade! | Если вы обе не смоетесь к этому вашему Дунаю, мы вам жопу расквасим! |
Petit, ratatiné chap. On dirait un haddock avec trouble du poumon. | Маленький сморщенный тип. Похож на треску, у которой больные легкие. |
Parce qu'après la douche, i'se ratatine. | Особенно после душа он так сжимается. |
Ratatiné, plissé. T'aurais dit mon grand-père. | Как-то весь съежился, совсем как мой дед. |
Je fonds à vue d'œil. Je me ratatine. | И этого достаточно для такой близости? |
Il s'est ratatiné comme une feuille. | Он колышится как листок бумаги. |
Noussa dépouille et ratatine ! | Нашу ограбят и побьют! |
Missa déteste ratatine. | Моя ненавидеть драки! |
Je ne veux pas finir ratatiné dans une prison. | Я не хочу сгнить в какой-нибудь вонючей тюряге. Нет уж. |