RATIFICATION ← |
→ RATINAGE |
RATIFIER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à envisager de le ratifier | безотлагательно рассмотреть вопрос о его ратификации |
à envisager de ratifier | рассмотреть возможность ратификации |
à envisager de ratifier | рассмотреть вопрос о ратификации |
à envisager de ratifier | с призывом рассмотреть вопрос о ратификации |
à envisager de ratifier l | рассмотреть вопрос о ратификации |
à envisager de ratifier l | с призывом рассмотреть вопрос о ратификации |
à envisager de ratifier l'Accord | рассмотреть вопрос о ратификации Соглашения |
à envisager de ratifier l'Accord | с призывом рассмотреть вопрос о ратификации Соглашения |
à envisager de ratifier l'Accord sur | рассмотреть вопрос о ратификации Соглашения о |
à envisager de ratifier la | рассмотреть возможность ратификации |
à envisager de ratifier la Convention | рассмотреть возможность ратификации Конвенции |
à envisager de ratifier la Convention des | рассмотреть возможность ратификации Конвенции Организации |
à envisager de ratifier le Traité international | рассмотреть возможность ратификации Международного договора |
à envisager de ratifier le Traité international | рассмотреть вопрос о ратификации Международного договора |
à envisager de signer et de ratifier | рассмотреть вопрос о подписании и ратификации |
RATIFIER - больше примеров перевода
RATIFIER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Afin de ratifier la paix. | Чтобы настал мир. |
La Cour aura à considérer votre inquiétude pour la vie de l'otage... mais elle ne peut ratifier la torture policière. | Суд примет во внимание законную озабоченность офицера жизнью девочки но это никак не может служить оправданием полицейских пыток. |
Nous allons ratifier la proposition votée par nos actionnaires de New York. | Цель этой встречи – утвердить решение, принятое нашими акционерами в Нью-Йорке. |
Laisse-les ratifier la loi et tu seras enchaîné, un numéro sur le front. | Они примут свой закон, а ты окажешься в цепях и с номером, выжженным на лбу. |
- S'il a plus de chances de faire ratifier... - Ce n'est pas le cas. | - Если он думает, что имеет больше шансов ратифицировать договор о запрещении испытаний ядерного оружия, с этим Сенатом, чем с новым. |
Si on attend, les autres pays seront longs à le ratifier... donnant le temps à des pays instables de développer une menace nucléaire. | Чем дольше мы ждём, тем больше времени требуется другим странам на утверждение и тем ближе мы к большему числу нестабильных, представляющих ядерную угрозу стран. |
Aujourd'hui, demain, à la prochaine session... ils feront ratifier ce traité sans les restrictions proposées. | Сегодня, завтра, в следующем году, в следующий срок они одобрят запрет без тех оговорок, которые он тебе сейчас предлагал. |
C'est mon ami, et je la ferai ratifier. | Он - мой друг, и я сделаю все для этого. |
Le Sénat va ratifier ta position, tu vas obtenir ton triomphe*, occuper la position de consul, et Pompée va se replier en Espagne. | Сенат утвердит твой статус, ты получаешь пост консула, право на триумфальное шествие, а Помпей удалится в Испанию. |
- Ils doivent ratifier ça. | Нам нужно их подтверждение. |
J'irais directement à Paris pour rencontrer le Roi François et ratifier le nouveau traité entre Vos Majestés. | Я полагаю, он, как и мы, ненавидит Вулси. Ты думаешь, они подозревали? Конечно, они подозревали! |
Il va ratifier votre élection. | Теперь осталось нам лишь утвердить избрание. |
Nous devons ratifier ça avec Washington. | Мы должны согласовывать это с Вашингтоном. |
Le Congrès va ratifier les crédits routiers. | Конгресс согласился одобрить дорожные ассигнования. |
- Le Tennessee est sur le point de ratifier le 19e amendement. | - Теннесси собирается ратифицировать 19-ую поправку. |