vt (à qn, à qch)
1) снова привязывать, снова прикреплять; снова присоединять; завязывать, связывать что-либо с чем-либо
rattacher les cordons de ses souliers — зашнуровать ботинки
rattacher une question à... — увязать вопрос с...
2) прикомандировывать
3) подчинять, передавать под управление
4)
rattacher à l'étalon or — перевести валюту на золотую основу
•
RATTACHER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
et qu'on peut le rattacher directement | которая может быть непосредственно связана |
le rattacher | привязать его |
le rattacher directement | быть непосредственно связана |
le rattacher directement à | быть непосредственно связана с |
le rattacher directement à des | быть непосредственно связана с разжиганием |
le rattacher directement à des conflits armés | быть непосредственно связана с разжиганием вооруженных конфликтов |
on peut le rattacher directement | которая может быть непосредственно связана |
on peut le rattacher directement | может быть непосредственно связана |
on peut le rattacher directement à | которая может быть непосредственно связана с |
on peut le rattacher directement à | может быть непосредственно связана с |
on peut le rattacher directement à des | которая может быть непосредственно связана с разжиганием |
on peut le rattacher directement à des | может быть непосредственно связана с разжиганием |
peut le rattacher directement | которая может быть непосредственно связана |
peut le rattacher directement | может быть непосредственно связана |
peut le rattacher directement à | которая может быть непосредственно связана с |
RATTACHER - больше примеров перевода
RATTACHER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Cela les aidera à se rattacher à la table de mixage du monde. | Tелевидение им поможет вновь стать частью мировой палитры |
Tu ne peux pas le rattacher tout seul? | - Ты не можешь завязать его сам, а? |
Avant de la remplacer, nous devons retirer celle qui est en place. Nous n'en savons pas assez sur les Klingons pour la rattacher. | Даже для того, чтобы заменить его, нам придеться извлечь уже имеющийся, а мы недостаточно хорошо знакомы с неврологической отраслью клингонской медицины, чтобы правильно воссоединить все его связи. |
Ça donne envie de nous rattacher à quelqu'un... qui ressent peut-être la même chose que nous... qui serait prêt à tout risquer pour nous aider... quand le reste du monde s'en fiche éperdument. | Заставляет тебя искать кого-то кто просто думает так же, как и ты кто может захотеть рискнуть всем, чтобы помочь тебе когда весь остальной мир даже не почешется. |
Je dois te rattacher. | Я должна приковать тебя обратно. |
Laisse-moi te rattacher où tu étais. | Я должна приковать тебя туда, где ты был. |
Il y a moyen de le rattacher? | В смысле, можно ли его как-то приделать? |
Tout ce qu'il me reste pour me rattacher à ce monde, c'est elle. | Единственная ниточка, которая связывает меня с той жизнью, это она. |
Je devrais pouvoir la rattacher. | С правильным оборудованием, я смогу пришить его |
Je peux le rattacher avec mon laser d'urgence pour visage. | Я прикреплю нос на место при помощи моего опасного лицевого лазера. |
Les dents ne coupent pas. Elles déchirent. On peut seulement rattacher quand c'est coupé proprement. | Пришить можно только ровный срез. |
Ce sera plus facile à rattacher. | С чистыми срезами проще будет пришить. |
Je vais essayer de le rattacher. | Я попытаюсь их соединить во время операции. |
Vous pensiez peut-être rattacher un bras, ou... observer une opération du cerveau. | Вы думали, что получите присоединение руки или наблюдение за операцией на мозге |
Si tu le détaches, on va pas pouvoir le rattacher. | Если ты его развяжешь, лента обратно не склеится. |