m
1) навёрстывание; восполнение пробелов
cours de rattrapage — занятия с отстающими учащимися
classe de rattrapage — класс выравнивания (для учащихся, отставших от программы)
rattrapage des prix, des salaires — выравнивание цен, заработной платы (соответственно уровню жизни)
2) полигр. конец абзаца, переходящего с одного листа на другой
3) тех. захватывание
RATTRAPABLE ← |
→ RATTRAPER |
RATTRAPAGE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
COURS DE RATTRAPAGE | Летние подготовительные курсы |
COURS DE RATTRAPAGE | Летние подготовительные курсы. Японская |
DE RATTRAPAGE | Летние подготовительные |
le rattrapage | летняя школа |
les cours de rattrapage | летняя школа |
RATTRAPAGE | Летние |
test de rattrapage | тест |
RATTRAPAGE - больше примеров перевода
RATTRAPAGE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Je ferai du rattrapage si vous arrêtez la douleur. | Я пойду на курсы косметологии, в лётную школу - только прекратите эту боль! |
Alors tu es prêt pour ton contrôle de rattrapage. | - Тогда ты готов к контрольной. |
Nous procédons au rattrapage des sas. | Мы восстанавливаем шлюзы. |
J'ai raté l'examen de rattrapage de sciences. | Я так и не смог пройти школьный курс естественных наук для отстающих. |
Il n'a pas réussi l'examen de rattrapage en sciences, et du coup, n'a jamais été diplômé. | [ Skipped item nr. 169 ] и, соответственно, не получал аттестата об окончании школы. |
Bienvenue au cours de rattrapage en sciences. | Добро пожаловать на курс естественных наук для отстающих. |
Eh bien, belle rattrapage. | Ладно, клево было встретится. |
J'ai trouvé un poste à l'école de rattrapage donc tout est résolu. | Я нашла работу в школе. Думаю, я справлюсь. |
Si la source est si avancée, pourquoi ce cours de rattrapage en maths ? | Почему они используют примитивную математику? |
Rattrapage des bases informatiques pour les élèves un peu dépassés. | - Что завтра? Я повторяю основы компьютерной грамотности для некоторых отстающих учеников. |
Bon, non seulement, il faut que j'aille en cours de rattrapage d'informatique samedi mais en plus il faut que je lise des bouquins d'informatique ! | Зло порождает зло, не так ли? Сначала мне приходится идти на компьютерный урок в субботу, теперь я должна прочитать какую-то компьютерную книгу. |
Grâce à ce mort, on a arrêté le cours de rattrapage. | - Мертвец прерывал наше занятие. |
Genre en rattrapage? | На уроки чтения для слаборазвитых, например? |
Derniere chance, il n'y a pas de rattrapage. | Минута до свистка. Последний шанс. Ты понял? |
Nous parlerons du devoir de rattrapage plus tard. | Мы " Ил обсуждаем ваш дополнительный кредит позже. не стоит унывать. |