RAVALE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
J'ai ravalé | Я проглотил |
Je ravale | Не показывая |
Je ravale mes | Не показывая своих |
Je ravale mes larmes | Не показывая своих слёз |
Ravale | Проглоти |
ravalé | проглотил |
ravalé | проглотила |
Ravale ta | Проглоти свою |
Ravale ta fierté et | свою гордость и |
Ravale ta fierté et accepte | свою гордость и прими |
Ravale ta fierté et accepte le | свою гордость и прими его |
RAVALE - больше примеров перевода
RAVALE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ravale-le ! | Всё это тебе. |
Je ravale ma souffrance au quotidien. | Я на постоянной диете человеческих страданий. |
Ravale tes insultes, vieille sorcière ! | Настал час мщения! Что-что, старуха? Думай, что говоришь. |
Qu'elle ravale son orgueil pour demander pardon | Пусть спрячет гордость в карман и попросит прощения. |
Alors, ravale ta fierté et vends à la grosse société. | Тогда забудь о гордости, вернись к ним и продай фирму. |
Vient un moment où un homme raisonnable ravale son orgueil... ARAIGNÉES SAUTEUSES et admet qu'il a fait une grave erreur. | В такие моменты человек благоразумный, спрятав гордость в карман, признаёт, что совершил ужасную ошибку. |
J'ai ravalé ma fierté et je l'ai appelée pour lui demander si c'était ok. | Наступил на горло гордости и позвонил спросить, не возражает ли она. |
Ravale tes pleurs, va ! | - И не реви! |
Ravale ta fierté, sois un homme et paye le prix. | Проглоти это, будь мужчиной, и отсиди свой срок. - Ты ведешь себя глупо. |
je me suis pas ravalé la façade pour qu'un gros balourd poilu me snobe! | Я не для того наряжалась и прихорашивалась, что бы какой-то напыщенный, перекормленный жирдяй говорил, что он слишком хорош для меня. |
Ravale ta peur et redresse-toi. | Подави свой страх и выпрямись! |
Ravale ta fierté, ma fille. | Засунь свою гордость, знаешь куда... |
Ravale ta fierté, Tom. | Сейчас Не Время Для Гордости, Том. |
C'est cool Je l'ai ravalé | Порядок. Я проглотила. |
Ravale-le. | Засунь его назад! |