vt
1) (qch à qn) похищать, уносить; уводить силой; лишать чего-либо
2) захватить (силой или обманом)
3) восхищать, очаровывать, увлекать
être ravi — быть в восхищении, в восторге
à ravir loc adv — восхитительно, прелестно
4) рел. взять на небо
RAVIR | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à ravir | очень |
Les chapeaux me vont à ravir | великолепно смотрюсь в любой шляпе |
Les chapeaux me vont à ravir | смотрюсь в любой шляпе |
Les chapeaux me vont à ravir | Я великолепно смотрюсь в любой шляпе |
ravir | тебе |
ravir, Yao | тебе, Яо |
ravir, Yao Fei | тебе, Яо Фей |
te va à ravir | идет тебе |
te va à ravir | тебе идет |
va à ravir | очень идёт |
vont à ravir | идут |
vous va à ravir | тебе идет |
RAVIR - больше примеров перевода
RAVIR | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
A ravir ! | Превосходно. |
Ce style vous va à ravir, madame. | Оно вам подойдет, мадам. |
Elle vous va à ravir. | Это было восхитительно. |
Ce gâteau vous va à ravir ! | -Ты никогда не была так красива. |
Ça vous va à ravir. | Знаете, Вам идёт. |
- Cette couleur vous va à ravir. | - Тебе так идёт этот цвет. |
Votre tenue lui va à ravir. | Одежда ей полностью подходит. |
Et elle pétarade à ravir, je parie. | Скажите, а он извиняется, когда стреляет выхлопной? |
Cette veste t'ira à ravir. | И тебе так идёт новый пиджак. |
La ravir ? | Похитим её? |
Ça te va à ravir ! | Будут хорошие мозоли. |
Vous la portez à ravir. | И, должен сказать, носите вы его восхитительно. |
Il faut qu'ils le sachent, comme j'ai envie de danser... et comme je danse à ravir... et comme c'est gai de danser avec moi. | Они должны знать как мне хочется танцевать как я отлично танцую и как весело танцевать со мной. |
POLLY : Cette robe vous va à ravir. DOCTEUR : | Вы знаете, что это платье действительно вам идет, Доктор. |
Mon avenir te va à ravir. | Ты хорошо выглядишь, нося мое будущее. |