1) заготовитель (продовольствия, горючего, боеприпасов)
2) снабженец; интендант
3) самолёт-заправщик
4) мор. плавучая база; судно снабжения
2. adj mснабжающий
RAVITAILLER ← |
→ RAVIVAGE |
RAVITAILLEUR контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
RAVITAILLEUR фразы на французском языке | RAVITAILLEUR фразы на русском языке |
le sous-marin ravitailleur | лодка |
Un ravitailleur | Флагман |
RAVITAILLEUR контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
RAVITAILLEUR предложения на французском языке | RAVITAILLEUR предложения на русском языке |
Communication subspatiale sur bande large émise par un ravitailleur lissépien. | Погоди. Фиксирую широкочастотное подпространственное сообщение с лиссепианского корабл* снабжения. |
Nous avons joint le Hickory, un bateau ravitailleur... qui accompagne la flotte. | Все что у нас есть это Hickory. маленькое судно для технического обслуживания и снабжения которая плавает с флотилией. |
D'autre part, la résistance française à fait état d'un sous-marin ravitailleur... dépêché depuis la base sous-marine "U-Boat" de Lorient hier après-midi, avec des pièces de moteur et des mécaniciens. | И сейчас она дрейфует в восточном направлении со скоростью 4 узла. Разведка сообщила, что к ним из Лориана вышла подлодка с командой механиков. |
Le S-33 rencontrera le "U-Boat", en se faisant passer pour le sous-marin ravitailleur allemand. | S-33 подбирается к германской лодке под видом спасательной субмарины. |
Quand le sous-marin ravitailleur allemand arrivera au rendez-vous... et constatera que le "U-Boat" a succombé à ses blessures et a coulé. Les allemands ne doivent jamais suspecter que nous avons subtilisé l'Enigma. C'est vital. | Прибыв к месту аварии, немцы должны будут сделать вывод - их лодка затонула сама, ...и не должны заподозрить, что мы захватили "Энигму". |
Capitaine, Le sous-marin ravitailleur a une vitesse supérieure de 14 noeuds d'après mes calculs. | Капитан, немецкая лодка идет со скоростью 14 узлов. |
Nom de Dieu, le sous-marin ravitailleur. Quelle est notre position ? | Это чертова вспомогательная лодка. |
Il paraît que nous n'en avons pas eu d'aussi violente depuis... que tu m'as pris ce ravitailleur dans l'Atlantique Nord... 68 hommes d'équipage. | У нас таких не было с тех пор, как ты забрал то посыльное судно в Северной Атлантике, с 68-ю моряками. |
Tu sais ce que fait un ravitailleur? | Ты хоть знаешь чем занимается посыльное судно? |
Un ravitailleur doit être dans les parages si les Goa'ulds croient pouvoir conquérir Latona. | Флагман Гоаулдов скорее всего находится неподалёку если Гоаулды поверили в то, что Латону можно завоевать. |
- Un ravitailleur a tiré sur la ville. | - Флагман только что обстрелял город. |
Le ravitailleur est là. | Флагманский корабль здесь. |
Des Jaffas amis préparent une mutinerie sur un gros ravitailleur. | Я только что получил послание, что преданные мне Джаффа подняли мятеж, как мы и договаривались, на борту мощного флагмана. |
Ça m'a empêché de m'infiltrer sur un ravitailleur goa'uid? | Разве это помешает мне проникнуть на Гоаулдский корабль? Я думаю нет. |
Train ravitailleur destiné au chancelier Sutler. | Из продовольственного поезда на его пути к канцлеру Сатлеру. |