RÉADAPTÉ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
RÉADAPTÉ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Sachez que, quoi que vous pensiez de mon rôle dans le Village et au sein du comité, vous n'êtes qu'un citoyen, qui doit être toléré et au besoin réadapté. | Неважно, какую ответственность вы возложили на меня, за Деревню и этот комитет, вы просто гражданин Номер Шесть, который должен быть терпим и приведен в общепринятое состояние. |
Il a besoin que quelqu'un réadapte son histoire pour la structurer et de quelqu'un pour le pousser à creuser plus profond | Ему нужен кто-то, кто поможет с литературной обработкой, кто придаст структурность повествованию, кто заставит его копнуть глубже, рассказать правду, какой бы тяжелой она ни была. |
Et Daniel ? Comment il se réadapte à la vie civile ? | Как он приспосабливается к жизни на свободе? |
Si tu me demandes si je me réadapte à la vie après qu'un bâtiment se soit effondré sur moi... | Если ты меня спрашиваешь о том, как я привыкаю к обычной жизни после того, как на меня упало здание... |
L'arrière a été réadapté pour les ordinateurs, un nouveau système de refroidissement, une antenne haute densité pour le wifi. | Место для хранения переоборудовали для компьютеров, здесь новая система охлаждения и антенна высокой плотности для Wi-Fi. |