vi
1) противодействовать
réagir contre... — сопротивляться, бороться с...
réagir contre une mode — выступать против какой-либо моды
réagir contre la douleur — бороться с болью
2) реагировать; воздействовать; оказывать влияние
réagir à... — реагировать на...
réagir sur... — отзываться на что-либо; воздействовать на...
3) (в абсолютном употреблении) действовать; бороться
il ne faut pas se laisser abattre, il faut réagir — нечего унывать, надо действовать
4) хим. вступать в реакцию
RÉAFFIRMER ← |
→ RÉAGISSANT |
RÉAGIR | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à même de réagir efficacement | мог эффективно реагировать |
à même de réagir efficacement, en | мог эффективно реагировать, в |
à réagir | справиться |
à réagir d'urgence | безотлагательно |
comment elle pourrait réagir | как она отреагирует |
comment elle va réagir | как она отреагирует |
comment il va réagir | как он отреагирует |
comment ils vont réagir | как они отреагируют |
comment réagir | как реагировать |
comment réagir face à | как реагировать на |
comment tu allais réagir | как ты отреагируешь |
comment tu vas réagir | как ты отреагируешь |
d'y réagir | реагированию на них |
d'y réagir rapidement | быстрого |
d'y réagir, et | реагированию на них, а |
RÉAGIR - больше примеров перевода
RÉAGIR | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
COMMENT RÉAGIR AU CHANTAGE | КАК РЕАГИРОВАТЬ НА ШАНТАЖ |
Maciste entre-temps essaye de réagir. | Тем временем Мацист умирает от скуки. |
En entrant, quand je l'ai vu là, j'étais trop surprise pour réagir. | Когда я вошла, и увидела его сидящим здесь я была настолько удивлена, что не смогла ничего сказать или сделать. |
Comment va réagir le destinataire ? | Но что Гарсия собирается делать? |
Eh bien, j'ai aimé sa manière de réagir quand je suis entré. | Мне понравилось, как она сохранила присутствие духа, когда я поставил ее в тяжелое положение. |
On ne sait jamais comment une personne va réagir. | И ведь никогда не знаешь, как человек к этому отнесется. |
Et comment devrais-je réagir? | Какой же мне делать вид? Будто это великая честь? |
Voilà comment il faut réagir, cousine. | Это - душа, кузина. |
C'est à nous de réagir. | Если мы не сделаем так как надо, у нас будут большие проблемы. |
Elle déteste Mlle Selden et va mal réagir. | Она терпеть не может мисс Селден. Это может кончиться скандалом. |
Et je pense que nous devrions tous nous concerter.. en un comité des actionnaires, et réagir pour.. | И, я думаю, мы все должны собраться... и организовать нечто вроде комитета акционеров, или чего-то такого, чтобы... |
Je vous le dis, Jack, nous devons réagir avec cette femme. | Говорю тебе, Джек, мы должны что-то сделать с этой женщиной. |
S'ils essaient de me duper ou de me séduire, je saurai réagir. | Если они попробуют обмануть меня, я знаю что с ними делать. |
Comment vont-ils réagir ? | Интересно, каков будет их следующий шаг? |
Je ne te fais même pas réagir. | Я даже сейчас не могу крикнуть на тебя. |