f
1) мед. реанимация
service de réanimation — отделение реанимации (в больнице)
2) перен. возрождение, оживление
RÉANIMATION | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Attendez, équipe de réanimation | Реанимационная команда, стоп |
Continuez la réanimation | Продолжаем реанимацию |
de non-réanimation | от реанимации |
de non-réanimation | отказ от реанимации |
de réanimation | реанимации |
en réanimation | в реанимации |
en réanimation | в реанимацию |
équipe de réanimation | Реанимационная команда |
la réanimation | искусственное дыхание |
la réanimation | реанимацию |
La réanimation | Реанимация |
La réanimation est maintenant | Реанимация уже |
La réanimation est maintenant terminée | Реанимация уже завершена |
non-réanimation | реанимации |
Réanimation | Искусственное |
RÉANIMATION - больше примеров перевода
RÉANIMATION | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Nous avons besoin du chariot de réanimation | Нужен реанимационный набор. |
Aucun, comparé à la réanimation. | Гораздо легче, чем запустить. |
Préparez-vous pour la réanimation. | Приготовиться к оживлению. |
Réanimation. | Оживить! |
La réanimation des tissus morts ? | Реанимация мертвой ткани? |
la réanimation des tissus morts. | ..по реанимации мертвой ткани. |
Il était pratiquement mort de froid et il fut donc dirigé en salle de réanimation. | Я сумел его привести в стабильное состояние и сразу же поручил перевести его в отделение реанимации. |
Le préfet de police doit être admis en réanimation. | Начальник полиции должен быть в интенсивной терапии. |
Marshall est en réanimation. Son état a été jugé critique. | Состояние Маршалла критическое, он находится в реанимации. |
Emmenez-le au service de réanimation. | - Перекололи чем-то сильным. |
Elle revint quand je sortis de réanimation | Она навестила меня, когда меня выписали из реанимации. |
S'il arrête de respirer, une alarme se déclenche, et vous allez immédiatement lui commencer la réanimation. | Если он прекратит дышать, сработает сигнал, и вы сразу же должны будете подбежать к нему и начать оказывать помощь. |
Cortex cérébraux placés en réanimation à 08 heures 31. 3 heures 26 minutes avant dysfonctionnement cérébral. | Головной мозг переведен на систему искусственного поддержания жизни в 08:31... 3 часа 26 минут до общей дисфункции мозга. |
Otez-lui l'appareil de réanimation. | Так, давайте уберем опорную структуру. |
- Combien de temps en réanimation ? | Сколько еще мы сможем держать его на искусственном поддержании жизни? |