1) мятежный; строптивый; непокорный; протестующий, сопротивляющийся
2) не поддающийся чему-либо; упорный
maladie rebelle — болезнь, не поддающаяся лечению
mêche rebelle — непокорные вихры
3) (à qch) невосприимчивый; глухой к...
rebelle à la discipline — не признающий никакой дисциплины
rebelle aux conseils — невосприимчивый к советам
4) неплавкий
métal rebelle — тугоплавкий металл
2. m, fмятежник, бунтовщик {бунтовщица}, повстанец
REBELLE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
alliance rebelle | повстанцев |
armée rebelle | повстанческой армии |
au sujet d'Ethan qui se rebelle | из-за того, что Итан восстает |
Base rebelle | База повстанцев |
base rebelle | базу повстанцев |
Base rebelle à | База повстанцев в |
camp rebelle | лагере |
camp rebelle | лагерь мятежников |
camp rebelle | лагерь повстанцев |
camp rebelle où Tiberius est | лагере, где Тиберий встретил свою |
camp rebelle où Tiberius est mort | лагере, где Тиберий встретил свою смерть |
ce rebelle | этот мятежник |
celui du rebelle | мятежного |
celui du rebelle Spartacus | мятежного Спартака |
cher lui le rebelle | Крамольника |
REBELLE - больше примеров перевода
REBELLE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Vous êtes un rebelle, et voyez le résultat. | Ты - бунтарь, и посмотри, что это с тобой сделало. |
Un soldat de l'armée rebelle qui s'est rallié aux troupes loyalistes lance par-dessus les tranchées un appel à rejoindre l'armée populaire. | Солдат армии мятежников, перешедший на сторону законной армии, просит мятежников присоединяться к Народной армии. |
Le palais du Duc d'Albe est détruit par un bombardement rebelle. | Дворец Герцога Альба, разрушенный бомбардировками мятежников. |
Elle a non seulement pactisé avec ce rebelle saxon coupable de vol, de meurtre, d'enlèvement et de trahison, mais elle a trahi son peuple, le peuple normand. | Она не только спелась с этим саксонским бунтарем, обвиняемым в несоблюдении закона, воровстве, убийствах, государственной измене, но и предала свой норманнский народ. |
La couronne tremble sur ma tête et ce rebelle l'attaque en public. | Проснись, Фитзерс. Я оставлю его труп гнить на виду у всех в назидание саксонцам. |
Ce soir, " Monumental Films" présente sa dernière production... Le rebelle royal, l'événement de l'année 1 927 ! | Здесь все звёзды Голливуда, пришли на премьеру монументальной картины... картины "Королевский плут", самого яркого события 1927 года. |
Voici les amants romantiques du Rebelle royal ! Don Lockwood et Lina Lamont ! | Звёзды сегодняшней премьеры, так романтично влюблённые на экране Дон Локвуд и Лина Ламонт! |
Le rebelle royal sera votre plus grand triomphe. | Несомненно, сегодня вы с Линой снова войдёте историю кинематографа вместе с вашей великолепной картиной, "Королевский плут". |
C'est lui qui serait tenu pour rebelle. Et vraiment envoyé en exil. | И если вы сделаете сейчас неверный шаг, вас тоже накажут! |
Que l'on fasse brûler vif, ce rebelle ! | Сжечь живьем непокорного! |
..dans une formation rebelle, ce sera le comble ! | А как мне называть генерала, которого приговорило к смерти законное правительство страны? |
-Le mot rebelle n'est pas très heureux. | А как бы вы назвали Жерара, если бы он соединился с врагом? |
Un fils fier et rebelle... qui fut vendu pour travailler dans les mines de la Libye... avant son treizième anniversaire. | Гордый, непокорный сын, проданный в ад каменоломен Ливии, когда ему не было и тринадцати. |
Le Capitaine s'est rebellé. | Капитан был дезертиром. |
Rebellé? | Дезертиром? |