vi
1) отскакивать; подскакивать
2) перен. возобновляться, вспыхивать с новой силой
faire rebondir la conversation — оживить беседу
REBONDIE ← |
→ REBONDISSANT |
REBONDIR | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à rebondir | на ноги |
faites-moi rebondir | подкинь меня |
Je vais rebondir | Я собираюсь хвастать |
pour rebondir | на замену |
rebondir | хвастать |
rebondir, rebondir | хвастать |
rebondir, rebondir | хвастать, хвастать |
rebondir, rebondir, rebondir | хвастать, хвастать, хвастать |
vais rebondir | собираюсь хвастать |
REBONDIR - больше примеров перевода
REBONDIR | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Je te ferai rebondir sur les murs. | Я могу бросать тебя об стены. |
Si vous avez cassé mon miroir Avec tout ce que rebondir Vous ne serez pas vivre pour en parler. | Если ты разбил мое зеркало.. ..знай, тебе не жить |
Comme je l'avais dit en me cachant sous une bâche, dans un camion qui sortait mais je suis tombé sur la route à 2 kilométres d'ici t'aurais dû me voir rebondir et j'ai dû me casser quelque chose... | Как и задумал. В кузове грузовика, под тряпками. Они меня вывезли, как я и задумал. |
Il va se sortir de là et rebondir sur plein d'idées. SUSAN : | Наверняка скоро выпрыгнет оттуда полным идей. |
Faites-la rebondir pour la dégager... et je vais... | Постарайтесь раскачать, а я... |
Faites-la rebondir. | Ну, в общем, постарайтесь раскачать. |
L'image du Galactica doit rebondir sur un champ d'ions. | еммоы, г апеийомисг тоу цйакайтийа пяепеи ма дглиоуяцеи йапоио иомтийо педио. |
J'aime surtout votre façon de faire rebondir le ballon sur votre tête. | Особенно, когда мяч бьет по голове. |
Elle t'a touché en pleine poitrine et a dû rebondir. | С пола подобрал. Прямо тебе в грудь угодила. Стукнула и отскочила. |
On va rebondir hors de l'atmosphère, et adieu ! | Так мы просто выпрыгнем из атмосферы и не вернёмся никогда. |
Il a dû rebondir chez Sid ! | - Я думаю, он отскочил во двор к Сиду! |
Je l'ai prévenu tout le long du chemin en le regardant rebondir comme un jouet, comme une toupie. | я провожу ћелиссу к машине, а ты поторопись. Ќе думай об Ёдди. я о нЄм позабочусь. |
Je ralentis près des buts, je fais le robot, je fais rebondir le ballon. | Я замедляюсь у 5-ярдовой линии... Начинаю изображать маленького робота, кидаю мяч. Вся толпа чувствует это. |
Oui, il faut en profiter pour rebondir et decoller ! | - Да! Используй это как творческий импульс! |
Si elles n'arrêtent pas de rebondir, je vais leur foutre ce traité au... | Если они не перестанут подпрыгивать и подскакивать клянусь, я засуну этот договор им в... |