RÉBUS | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
rebus de | подонков |
RÉBUS | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Des mystères, des rébus. | Они тайны, завёрнутые в загадку. |
Ça fait rébus. | Такой маленький ключик. |
Un rébus! J'adore les rébus. | Я люблю загадки. |
Un rebus. Un malade, rejeté d'un zoo. | Черт, бракованного льва подсунули! |
Je profite de l'occasion pour saluer notre assistance et plus particulièrement le Djani Rebus Band. | Я хочу передать привет всем присутствующим. Особенно нашим гостям - группе "Джима Кьюсака". |
C'est un rébus. | Это головоломка. |
Le rébus est incomplet. | Головоломка не разгадана. |
- Comme quoi notre tueur ne tue que les rebus de la societe, que les gens bien n'ont rien a craindre. | Новости такие, что наш серийный убийца убивает только подонков. Честным и порядочным гражданам нечего бояться. |
Dans les années 70, la jeune génération était sur les polices psychédéliques, et tous les rebus que vous pourriez trouver. | В 70-х молодое поколение было за психоделику, и весь этот джанк. |
LuthorCorp possède encore l'équipement, il a été mis au rebus il y a 6 mois. | Луторкорп создала всё необходимое, но потом, полгода назад проект был остановлен. |
Tu penses probablement que je suis un rebus de l'humanité, maintenant. | Сейчас ты наверное думаешь, что я худший из подонков на Земле. |
des pauvres types. Rebus de l'humanité. | Короче уродов, недостойных жить среди людей. |
Si tu étais resté avec nous, tu aurais été jeté au rebus. | Хорошо, я поняла почему ты ушел. |
OK, t'es dans ma bulle, rebus de la société. | Так, ты вторгся в моё личное пространство, дерьмо-клоун. |
Elle nous a envoyé un rébus de vorace. | Она оставила нам "трупограмму", мужики. |