RECÉLER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
RECÉLER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Cette histoire du monde devait receler des merveilles. | Какие чудеса были в книгах Бероса! |
A Beverley, ils ont cru recéler une sorcière. Or, M. Hale l'ayant examinée... l'a déclarée innocente. | Вы можете вспомнить случай в Беверли в прошлом году они полагали, что у них была ведьма пока господин Хэйл не исследовал ее и пришел к выводу, что она была не затронута злой силой. |
Cette plate-forme pourrait receler la réponse à votre présence sur Orban. | Находящееся под этой платформой может объяснить, как ваш народ попал на Орбан. |
J'ai passé une nuit entière à essayer de convaincre quelqu'un que j'avais mille trucs comme ça à receler. | Я провел целую ночь в Трущобах, пробующих убедить кое-кого, что у меня тысяча таких. |
Cette banquise pourrait receler le premier météorite venant de Mercure. | Здесь мы могли бы найти первый метеорит с планеты Меркурий. |
Jamais condamné mais soupçonné de receler de tout, des DVDs pirates aux pièces de missiles Scud. | Осужден никогда не был. но подозревался в продаже всего: от пиратских DVD до деталей баллистических ракет. |
Voilà pourquoi on aurait volé des objets impossibles à receler, | Это объясняет кражу предметов, которые нельзя продать. |
Comme l'a dit Clouseau, le seul article à receler. | И как сказал Клюзо, это единственно продаваемый предмет. |
Les marines devront receler les diamants non-coupés. | Морпехи должны сбыть кому то необработанные алмазы. |
J'ai besoin d'un nom, quelqu'un avec les moyens de receler des quantités de diamants non-coupés. | Мне нужно имя, того, кто сможет скупить большую партию необработанных алмазов. |
Celui qui a cette graine ignore le pouvoir qu'elle peut receler. | Кто бы ни взял это семя, он представления не имеет, какое могущество заключено в нем. |
Et trouve les autres fuites que ton bateau peut recéler. | А также проверить, нет ли другой течи в корпусе вашего корабл*. |