RÉCENT ← |
→ RECENTRAGE |
RÉCENTE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
activité récente | недавнюю активность |
activité récente | последнее время |
Administration transitoire, dont la plus récente | администрации и последней из которых |
adresse récente | адреса |
Au cours d'une récente | Во время недавнего |
au cours de la période récente | в последнее время |
au Myanmar, dont la plus récente | в Мьянме, последней из которых |
augmentation récente | недавнее увеличение |
augmentation récente du | недавнее увеличение |
augmentation récente du nombre | недавнее увеличение числа |
augmentation récente du nombre d | недавнее увеличение числа |
augmentation récente du nombre d'États | недавнее увеличение числа государств |
augmentation récente du nombre d'États | недавнее увеличение числа государств, которые |
augmentation récente du nombre d'États devenus | недавнее увеличение числа государств, которые стали |
blessure récente | недавняя травма |
RÉCENTE - больше примеров перевода
RÉCENTE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- C'est l'oeuvre la plus récente. | - Она была закончена совсем недавно. |
Mme Kane m'avait confié la gérance de sa récente fortune et la tutelle de son fils, Charles Foster Kane. | Миссис Кейн поручила моей фирме управление крупной суммой денег, а также заботу о своем сыне - Чарльзе Фостере Кейне. |
Notre union est récente, Sire... et nous ne nous quittons jamais... fût-ce même durant une heure ! | Моя жена взволнована от вашей доброты. Но мы все еще первый год в браке, и мы никогда не разделяемся ни на час. |
Je vois une querelle récente avec un homme désagréable, un éditeur... et les mots, "26 heures par jour, à Noël, le jour de la fête des mères..." | И еще я вижу недавнюю ссору с очень неприятным человеком. Издателем. И слышу слова: " 26 часов в сутки, включая Рождество, Четвертое июля" ... |
La coupure est récente... | Порез был вылечен совсем недавно... |
Tout d'abord, Votre Altesse, j'aimerais exprimer, au nom de tous, notre joie d'apprendre votre guérison récente. | Ваше Высочество,.. позвольте мне от имени всех присутствующих здесь... выразить нашу радость по поводу вашего быстрого выздоровления. |
La plus récente date de 21 88. | Последняя дата которую я нашёл - 2188 год. |
- Je vais vous raconter une histoire récente. | - Я расскажу вам свежую историю. |
Bienvenue à la noble Claudia Maria... veuve de Lucius Caius Marius... dont l'exécution récente nous a tous profondément émus. | Моё почтение госпоже Клавдии Марии... бывшей жене Люция Кая Мария, недавно казнённого. Его смерть нас опечалила. |
- Non, elle est récente. | – Нет, это свежее. |
La situation récente de quelques banques. | Да, я пришел именно для этого. Но я слышал кое-что, что меня тревожит. |
- John dit que c'est une marque récente, probablement faite par le Docteur. | Джон утверждает, что это свежая пометка, сделанная скорее всего Доктором. |
Au cours d'une récente simulation de conflit en Europe tenant compte de l'utilisation limitée d'armes nucléaires tactiques, l'OTAN a estimé que plus de 2 millions de non combattants risquaient d'être grièvement ou mortellement atteints. | Но я бы решил, что это было бы хорошо. После недавних учений НАТО в Европе с применением только тактических ядерных зарядов, описанное как "ограниченное воздействие", было установлено, что более 2 миллиона гражданских было бы убито или серьезно ранено. |
Au cours d'une récente réunion du Concile oecuménique au Vatican, deux évêques anglais et américain ont estimé que : "L'Eglise doit dire aux fidèles qu'il faut apprendre à vivre avec la bombe atomique, sans pour autant l'aimer, à condition que celle-ci soit "propre", et dans le bon camp". | Во время недавнего Вселенского Совета в Ватикане английский и американский епископы высказали мнение, что церковь должна сообщить верующим, что они должны учиться жить, хотя и без необходимости любить, с ядерной бомбой, при условии, что она "чиста" и из хорошей семьи. |
Au cours d'une récente réunion du Concile oecuménique au Vatican, un évêque a communiqué à la presse qu'il était certain que | Во время недавнего Вселенского Совета в Ватикане епископ заявил прессе, что он уверен в том, что наше ядерное оружие будет использоваться разумно. |