RECHERCHE-DÉVELOPPEMENT перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

RECHERCHE-DÉVELOPPEMENT


Перевод:


f (pl s + s) эк.

разработка новых видов продукции


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

RECHERCHE-ACTION

RECHERCHÉE




RECHERCHE-DÉVELOPPEMENT перевод и примеры


RECHERCHE-DÉVELOPPEMENTПеревод и примеры использования - фразы
à la recherche-développementв области исследования
à la recherche-développement deв области исследования и разработки
à la recherche-développement de nouveauxв области исследования и разработки новых
à la recherche-développement et la miseразвития и создания
à la recherche-développement et la mise enразвития и создания единой
activités de recherche-développementисследований
activités de recherche-développementисследований и
activités de recherche-développementисследований и разработок
activités de recherche-développement visantисследований и разработок, направленных
activités de recherche-développement visant àисследований и разработок, направленных на
activités de recherche-développement visant à améliorerисследований и разработок, направленных на совершенствование
conjoints de recherche-développementнаучных исследований
conjoints de recherche-développement auxнаучных исследований
conjoints de recherche-développement auxнаучных исследований и
conjoints de recherche-développement aux niveauxнаучных исследований

RECHERCHE-DÉVELOPPEMENTПеревод и примеры использования - предложения
Jessica Breslin était proche de l'un de vos anciens employés en recherche-développement, Joseph Hayes.- Ты чиста. - Спасибо. Твоя очередь.
Jessica Breslin était proche de l'un de vos anciens employés en recherche-développement, Joseph Hayes.Мм, Джесика Бреслин была связана с одним из ваших прежних сотрудников по исследованиям и развитию. Джозеф Хайес
La nouvelle Royal Caledonian Bank va financer cela à grande échelle, oui, à grande échelle, un projet conjoint, britannique et indien, de recherche, développement et production, basé au Royaume-Uni, pour offrir une alternative énergétique renouvelableНовый Королевский Банк Каледонии будет финансировать это в огромных масштабах. Да, в огромных масштабах. Совместный британский и индийский проект по исследованиям, развитию и производству, базирующийся в Соединенном Королевстве, нацеленный исключительно на создание возобновляемой альтернативы к зависимости Индии от угля.
Le patron de la recherche développement d'Argos-Foissac.Завотдела научных исследований "Аргос-Фуасак".
Directeur du service Recherche Développement.Вице-президент фирмы.
Notant avec préoccupation qu'il n'existe pas assez de matériel de détection et de déminage peu dangereux et économique, soulignant la nécessité d'une coordination efficace à l'échelle mondiale des activités de recherche-développement visant à améliorer les techniques, et consciente de la nécessité de promouvoir des progrès plus rapides dans ce domaine et d'encourager la coopération technique internationale à cette fin,будучи озабочена нехваткой безопасных и экономически эффективных технических средств для обнаружения мин и разминирования, а также необходимостью эффективной глобальной координации исследований и разработок, направленных на совершенствование соответствующей технологии, и сознавая необходимость содействия дальнейшему и более быстрому прогрессу в этой области и международному техническому сотрудничеству с этой целью,
18. Prie instamment les États Membres, les organisations régionales, intergouvernementales et non gouvernementales et les fondations qui sont en mesure de le faire de fournir, selon les besoins, une assistance technique aux pays touchés par les mines, ainsi que d'encourager les travaux scientifiques de recherche-développement sur les techniques appliquées dans le cadre de l'action antimines humanitaire, afin que les activités antimines puissent être menées de manière plus efficace, à un moindre coût et dans de meilleures conditions de sécurité, et de favoriser la collaboration internationale dans ce domaine;18. настоятельно призывает государства-члены и региональные, межправительственные и неправительственные организации и фонды, которые располагают для этого возможностями, предоставлять в соответствующих случаях техническую помощь странам, затронутым проблемой мин, поощрять научные исследования и разработки по методике и технике гуманитарного разминирования, с тем чтобы операции по разминированию можно было проводить более эффективно, при меньших затратах и более безопасными средствами, и поощрять международное сотрудничество в этой связи;
h) Il faut promouvoir, élargir et intensifier la recherche-développement, mettre en place des infrastructures et des services d'appui et encourager les investissements, y compris les entreprises mixtes, dans les pays en développement qui mènent des activités dans les secteurs des produits de base et de la transformation de ces produits;h) необходимо стимулировать, расширять и активизировать научные исследования и опытно-конструкторские разработки, создавать инфраструктуру и вспомогательные службы и поощрять инвестиции, включая создание совместных предприятий в сырьевом секторе и отраслях по переработке сырья в развивающихся странах;
7. Encourage le Fonds commun pour les produits de base, en collaboration avec le Centre du commerce international, la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement et d'autres organismes compétents, à continuer de développer les activités du deuxième Compte du Fonds en apportant de façon effective l'appui voulu à la recherche-développement et aux services de vulgarisation dans les pays en développement, en particulier la recherche adaptative sur la production et la transformation à l'intention des petits exploitants et des petites et moyennes entreprises dans les pays en développement, afin d'élargir le champ des activités et d'assurer ainsi la participation efficace de toutes les parties intéressées;7. рекомендует Общему фонду для сырьевых товаров в сотрудничестве с Центром по международной торговле, Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию и другими соответствующими органами продолжать расширение деятельности его Второго счета, оказывая необходимую и эффективную поддержку проведению научных исследований и опытно-конструкторских разработок и популяризации знаний в развивающихся странах, включая исследования по вопросам адаптации производства и обработки, ориентированные на мелких владельцев и малые и средние предприятия в развивающихся странах, с тем чтобы расширить масштабы деятельности и тем самым обеспечить действенное участие всех заинтересованных сторон;
8. Souligne la nécessité d'intensifier la recherche-développement à l'appui d'un développement énergétique durable, ce qui exigera, de la part de toutes les parties prenantes, notamment les gouvernements et le secteur privé, qu'elles s'engagent davantage à apporter les ressources financières et humaines qu'exige l'accélération des efforts de recherche;8. обращает особое внимание на необходимость активизации научных исследований и опытно-конструкторских разработок в поддержку устойчивого развития энергетического сектора, что потребует повышения готовности всех заинтересованных сторон, включая правительства и частный сектор, предоставлять финансовые и людские ресурсы для ускорения деятельности в области научных исследований;
8. Prend note de la proposition de la Commission d'étudier la possibilité de créer un mécanisme international pour appuyer et promouvoir la recherche-développement dans les pays en développement et dans les domaines qui revêtent un intérêt particulier pour ces pays, notamment la santé, l'éducation et l'agricultureIbid., par. 3. ;8. принимает к сведению предложение Комиссии об изучении возможности создания международного механизма по поддержке и укреплению научных исследований и разработок в развивающихся странах и в областях, имеющих решающее значение для развивающихся стран, особенно в сферах здравоохранения, образования и сельского хозяйстваТам же, пункт 3.;
9. Souligne la nécessité d'intensifier la recherche-développement à l'appui du développement énergétique durable, ce qui exigera, de la part de tous les partenaires intéressés, notamment les gouvernements et le secteur privé, qu'ils s'engagent davantage à apporter les ressources financières et humaines qu'exige l'accélération des efforts de recherche ;9. обращает особое внимание на необходимость активизации научных исследований и опытно-конструкторских разработок в поддержку использования энергии в интересах обеспечения устойчивого развития, что потребует повышения готовности всех заинтересованных сторон, включая правительства и частный сектор, предоставлять финансовые и людские ресурсы для ускорения деятельности в области научных исследований;
4. Réaffirme que la coopération Sud-Sud ne remplace pas la coopération Nord-Sud mais la complète et, à cet égard, note avec satisfaction qu'un nombre croissant de pays développés et de fondations pour le développement appuient les activités de coopération Sud-Sud par divers arrangements de coopération triangulaire, y compris l'appui direct ou le partage des coûts, des projets conjoints de recherche-développement et des programmes de formation dans des pays tiers ;4. вновь заявляет о том, что сотрудничество Юг-Юг должно не подменять, а дополнять сотрудничество Север-Юг, и в связи с этим с удовлетворением отмечает рост числа развитых стран и фондов развития, оказывающих поддержку мероприятиям в области сотрудничества Юг-Юг по линии целого ряда трехсторонних механизмов, включая механизмы прямой поддержки и совместного несения расходов, проекты сотрудничества в области НИОКР и программы профессиональной подготовки в третьих странах;
7. Considère qu'il importe de renforcer les institutions du Sud, notamment les institutions de recherche-développement et les centres d'excellence, en particulier aux niveaux régional et interrégional, afin d'utiliser plus efficacement la capacité institutionnelle du Sud, notamment en améliorant le partage des connaissances, la constitution de réseaux, le renforcement des capacités et les courants d'information entre pays du Sud, ainsi que l'analyse et la coordination des politiques entre pays en développement en ce qui concerne les grandes questions de développement d'intérêt commun ;7. признает необходимость укрепления учреждений стран Юга, включая учреждения, занимающиеся НИОКР в стратегических областях, и центры пропаганды передового опыта, особенно на региональном и межрегиональном уровнях, в целях более эффективного использования институционального потенциала стран Юга за счет, в частности, совершенствования обмена знаниями по линии Юг-Юг, сетевого взаимодействия, укрепления потенциала и передачи информации, а также анализа и координации политики между развивающимися странами по основным вопросам развития, представляющим общий интерес;
Notant avec préoccupation qu'il n'existe pas assez de matériel de détection et de déminage peu dangereux et économique, soulignant la nécessité d'une coordination efficace à l'échelle mondiale des activités de recherche-développement visant à améliorer les techniques, et consciente qu'il faut promouvoir des progrès plus rapides dans ce domaine et encourager la coopération technique internationale à cette fin,будучи озабочена нехваткой безопасных и экономически эффективных технических средств для обнаружения мин и разминирования, а также необходимостью эффективной глобальной координации исследований и разработок, направленных на совершенствование соответствующей технологии, и сознавая необходимость содействия дальнейшему и более быстрому прогрессу в этой области и международному техническому сотрудничеству с этой целью,


Перевод слов, содержащих RECHERCHE-DÉVELOPPEMENT, с французского языка на русский язык


Перевод RECHERCHE-DÉVELOPPEMENT с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki