сольный
partie récitante — сольная партия
2. m (f - récitante)1) солист {солистка}
2) театр чтец; ведущий
RÉCITANT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
en récitant | читая |
RÉCITANT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Au moins dans la ville je peux m'en sortir En récitant des écritures et en narrant des contes. | В городе я смогу зарабатывать чтением из Священной Книги. |
J'étais dans les eaux froides du fleuve, me récitant un sonnet du Tasse. J'aperçus une femme extraordinaire qui mesurait 7 pieds au moins. | Когда я медленно погружался в холодные волны декламируя строки Тассо, я вдругувидел необычную женщину, ростом в 7 футов или больше. |
Merci, Père Macklepenny, d'avoir traversé toute la ville pour être notre récitant. | Спасибо, отец Маклпенни, вы проделали долгий путь, чтобы проповедовать нам! |
Elle m'a embrassé en récitant mes paroles. | Она меня поцеловала, а потом процитировала мое стихотворение. |
Il faisait des trucs dingues comme se peindre en argent et rester nu au monument aux morts en récitant de la poésie. | Он делал странные вещи, например, разрисовывал все тело серебром и стоял голый на Военном Мемориале, читая вслух плохие стихи. |
J'avais peur qu'il parte en récitant des statistiques de base-ball. | Я боялась, что он уйдет, выпалит результаты бейсбола или еще что-нибудь. |
Les Hajjis croient qu'un marine blanc récitant la Fatiha, c'est une moquerie, donc ils le détestent. | Хаджи думают, что когда белый морпех начинает читать Фатиха, он над ним насмехается, и они его за это ненавидят. |
Définir le sens de la Guerre du Golfe en mémorisant des statistiques et en les récitant bêtement... à mon avis, c'est soit être très simple d'esprit ou soit extrêmement ignorant. | Я так же считаю, что с помощью статистики суть войны определяют только либо примитивно мыслящие, либо непроходимые глупцы. |
Guy s'est retrouvé sur la table récitant une version indécente de "The Boy Stood On The Burning Deck". | Под конец один парень залез на стол и стал декламировать непристойную версию "Парня на горящей палубе". |
Récitant les cotations boursieres en jupe ? | Reciting stock quotes and wearing a skirt? |
Repens-toi en récitant trois chapelets douloureux, et expie en en corrigeant ce que tu as fait dans la mesure où cela est possible. | В качестве покаяния трижды прочтёшь молитву о скорбных тайнах. А в качестве искупления ты исправишь то, что ты уже натворила. Насколько это ещё возможно. |
Il m'a dit que je ne devrais pas être autant concentré en me récitant des faits que j'ai oublié moi-même, que je suis la meilleure partie. | Он сказал, что я не должна зацикливаться на перечислении фактов, что я забываю подавать себя так, будто я лучшая часть. |
On se promenait dans les bois en récitant des poèmes par coeur. | Ага, мы любили гулять в лесу, читая стихи наизусть. |
Dis à ta mère que tu as gagné ça en récitant l'alphabet. | Скажешь маме, что получила это за чтение алфавита наизусть. |
Et le tueur attendrait calmement, déjà menotté, en se récitant ses droits lui-même. | Сам убийца бы спокойно ждал, уже закованный в наручники, и декламировал сам себе права подозреваемого. |