1) реклама
bruyante réclame — шумиха
faire de la réclame — рекламировать
en réclame ком. — рекламируемый (продающийся по сниженной цене)
2) перен. хвала
faire sa propre réclame — заниматься саморекламой
cela ne lui fait pas de réclame — это говорит не в его пользу
3) полигр. ист. слово, которое ставят под последней строкой страницы и которым начинается следующая страница; предречие (в старинных изданиях без пагинации)
4) пометка на странице (указывающая место, откуда надо продолжать набор или чтение)
5) театр последнее слово тирады (предваряющее ответную реплику)
II fклик (на соколиной охоте)
RÉCLAMATION ← |
→ RÉCLAMER |
RÉCLAME | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Cmdt La Forge vous réclame | Ла-Форж нуждается в Вашей помощи в лазарете |
corps réclame | тело жаждет |
Elle réclame | Ей нужна |
elle réclame | она просит |
Elle réclame ma | Ей нужна моя |
Elle réclame ma tête | Ей нужна моя голова |
est la réclame | реклама |
et réclame | и требует |
foule réclame | Толпа |
Je réclame | Я требую |
Je réclame le silence | Я требую тишины |
Je réclame mon | Расплаты я хочу |
Je réclame un | Я требую |
Jésus, sans doute qui te réclame | Несомненно, Иисус взывает к тебе |
justice te réclame | принесено |
RÉCLAME - больше примеров перевода
RÉCLAME | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Le peuple le réclame. | Наш народ требует этого. |
- Tu me fais de la réclame ! | - Ты делаешь мне рекламу. |
Dites-leur combien on réclame. | Не забудьте упомянуть сумму иска. |
A propos, informez votre M. Bane que Mlle Allenbury réclame 5 millions de dollars. | Кстати, вы можете передать вашему мистеру Бейну, мисс Алленбери требует 5 миллионов долларов возмещения ущерба. |
Personne n'a jamais réclamé autant ! | Никогда еще не было исков за клевету на $5 миллионов. |
- "Réclame 5 millions en justice." | - Иск на 5 миллионов. |
- Je réclame le silence. | -Я требую тишины. |
"La grande duchesse Swana réclame bijoux "et intente procès contre vente ou retrait. | Великая княжна Свана, проживающая в Париже... заявила права на драгоценности... и добилась судебного запрета на их продажу и вывоз. |
Celle qui était en réclame à 2,69 $ et qu'on t'a facturée à 2,98 $ . | Та, которую они рекламируют за 2,69$ а продали тебе за 2,98$. |
Elle est en réclame cette semaine. | Она продается по специальной цене на этой неделе. |
Messieurs, je réclame toute votre attention. | Сейчас прошу вашего пристального внимания, господа. |
J'imagine lesquels... Non, je ne réclame aucune indemnité... | Мы договорились не обсуждать эти вопросы. |
- Il n'a rien réclamé. | Он не потребовал возмещения. |
- Pourquoi n'a-t-il rien réclamé ? | Почему не потребовал? Почему? |
Pourquoi ? Parce qu'il n'a rien réclamé ? | — Так как он не требовал возмещения? |