1) подкрепляющий; живительный
2) ободряющий, утешительный
2. mподкрепляющее средство
RÉCONFORTANT контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
RÉCONFORTANT фразы на французском языке | RÉCONFORTANT фразы на русском языке |
besoin d'un baume réconfortant | нужно лечить |
besoin d'un baume réconfortant | нужно лечить, я |
besoin d'un baume réconfortant. Seulement | нужно лечить, я должен |
C'est réconfortant | Это успокаивает |
C'est très réconfortant | Это утешает |
est réconfortant | Успокоил |
l'amour. C'est réconfortant | любовь |
pas réconfortant | не утешает |
plus réconfortant | более |
réconfortant | успокаивает |
réconfortant | успокаивающе |
réconfortant | утешает |
réconfortant | утешить |
réconfortant de savoir | приятно |
réconfortant de savoir | приятно знать |
RÉCONFORTANT - больше примеров перевода
RÉCONFORTANT контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
RÉCONFORTANT предложения на французском языке | RÉCONFORTANT предложения на русском языке |
C'est réconfortant de voir des enfants heureuses. | Какой прекрасный вид – столько много счастливых детей |
C'est réconfortant. | Спасибо, утешили. |
Eh bien, c'est un peu effacé et terni par le temps, mais c'est réconfortant. | Знак испачкался и потускнел от времени но, все равно, выглядит утешительно. |
Ce genre de petits mots est plus reconfortant que ceux de mon futur ex. | Эта записка лучше, чем те, что писал мой будущий бывший муж. |
Rien n'est plus reconfortant que d'apprendre qu'on va bien. | Самое приятное - узнать, что ты здорова. |
C'est réconfortant. | Подбадривает и умиротворяет. |
Flippant mais réconfortant. | Страшно немного, но, в остальном - вот так. |
VICKI : C'est très réconfortant. | Это очень утешительно! |
J'ai dû m'y accoutumer. DOCTEUR : C'est réconfortant. | Хотя возможно я привык к Вам. |
La bouilloire. Bonne idée, ma chère. Faites un thé bien réconfortant au numéro 6. | Все верно, дорогая, чайник - приготовить Номеру Шесть добрую, успокаивающую чашку чая. |
Oh ! Michael, tu es si réconfortant. | Майкл, ты умеешь утешить. |
C'est réconfortant. | Очень мило. |
N'est-il pas réconfortant de la voir... tout préparer pour mon départ ? | Разве не успокаивает, что она как предусмотрительная хозяйка готовится вовсю к моему отбытию? |
C'est très réconfortant, mais je suis en pleine poursuite. | Это приятно слышать, но я веду скоростное преследование. |
L'endroit est peu réconfortant... pour un garçon aussi sensible. | Там было не очень спокойно и удобно такому чувствительному мальчику, как Кеплер. |
RÉCONFORTANT - больше примеров перевода