RECONNAÎTRE ← |
→ RECONNU |
RECONNECTER контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
RECONNECTER фразы на французском языке | RECONNECTER фразы на русском языке |
reconnecter | снова |
reconnecter avec | воссоединиться с |
se reconnecter avec | восстановить прерванную |
se reconnecter avec leur | восстановить прерванную |
se reconnecter avec leur vie | восстановить прерванную жизнь |
se reconnecter avec leur vie passée | восстановить прерванную жизнь |
tentent de se reconnecter | пытаются восстановить |
tentent de se reconnecter avec | пытаются восстановить прерванную |
tentent de se reconnecter avec leur | пытаются восстановить прерванную |
tentent de se reconnecter avec leur vie | пытаются восстановить прерванную жизнь |
Toutes tentent de se reconnecter | И все пытаются восстановить |
Toutes tentent de se reconnecter avec | И все пытаются восстановить прерванную |
Toutes tentent de se reconnecter avec leur | И все пытаются восстановить прерванную |
RECONNECTER - больше примеров перевода
RECONNECTER контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
RECONNECTER предложения на французском языке | RECONNECTER предложения на русском языке |
Nous devons reconnecter les circuits de l'écran. On émettrait un message sans que Ro-Man le capte. | Нам нужно переделать схему экрана, чтобы он смог передавать сигнал и робо-век не смог заметить этого. |
Je n'aurai aucun mal à reconnecter le gaz. | Это элементарно, повторно пустить газ. |
Je n'aurais jamais dû reconnecter sa bouche. | Не нужно было подключать ему рот. |
- Ben, je peux reconnecter ce module et la sous-soute si je dévie ces barres. | Я смогу подать ток в этот отсек и к батискафам, если перекоммутирую эти шины. |
J'ai pu reconnecter sa matrice positronique. | Я сумел восстановить связь его позитронных матриц. |
Je vais reconnecter les injecteurs au deutérium. | Сиско - Весельчаку. Я собираюсь снова включить инжектор дейтерия. |
Grâce à un neurotranspondeur portable, nous pouvons nous reconnecter. | Используя портативный нейропередатчик, мы можем заново соединить наши мозговые структуры. |
Pour reconnecter tout le monde de façon permanente, il faut un générateur plus puissant. | Чтобы повторно и навсегда соединить всё население, нужен гораздо больший генератор нейроэлектрического поля. |
Faut reconnecter les navordinateurs | Фил, надо выключить систему навигации. |
J'ai été coupé, pourriez-vous me reconnecter ? | Меня только что отрезали, нельзя ли соединить меня снова? |
Avec un peu de temps, on pourra se reconnecter au cortex, voir où on va. | Мы можем поднять Кортекс и навигацию, чтобы можно было понять, куда летим. |
Il faut reconnecter le générateur naqahdah pour court-circuiter le partiteur et envoyer directement l'énergie aux moteurs. | Мы должны повторно подсоединить наквадриа-генератор, чтобы обойти устройство раздачи энергии и направить энергию, непосредственно, на двигатели. |
Toutes tentent de se reconnecter avec leur vie passée | И все пытаются восстановить прерванную жизнь. |
Je pense qu'il est temps de reconnecter le ZPM et d'occulter la ville. | Думаю, пора подсоединить МНТ и скрыть город. |
C'est peut-être ce qu'il nous faut, du temps seuls ensemble, l'occasion de se reconnecter. | Может быть это то, что нам надо, просто время наедине вдвоем, шанс узнать друг друга заново. |
RECONNECTER - больше примеров перевода