vt
1) возвращать (себе); возвращать утраченное; получать обратно
recouvrer de mauvaises dettes — погасить безнадёжные долги
2) восстанавливать (силы, здоровье)
recouvrer la santé — поправиться
recouvrer sa gaieté — повеселеть
3) взыскивать; собирать; взимать (налоги)
•
RECOUVRER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à recouvrer les frais de la | возместить наши затраты на |
ainsi que pour recouvrer | а также по возвращению |
ainsi que pour recouvrer | и возвращения |
ainsi que pour recouvrer ces | а также по возвращению |
ainsi que pour recouvrer ces | и возвращения таких |
ainsi que pour recouvrer ces avoirs | и возвращения таких активов |
illicite ainsi que pour recouvrer | явлениями и возвращения |
illicite ainsi que pour recouvrer ces | явлениями и возвращения таких |
illicite ainsi que pour recouvrer ces avoirs | явлениями и возвращения таких активов |
illicite, ainsi que pour recouvrer | явлениями, а также по возвращению |
illicite, ainsi que pour recouvrer ces | явлениями, а также по возвращению |
la recouvrer | вернуть ее |
pour recouvrer | возвращения |
pour recouvrer | по возвращению |
pour recouvrer ces | возвращения таких |
RECOUVRER - больше примеров перевода
RECOUVRER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
On peut vivre des années, toute sa vie, sous une autre identité sauf si... un choc ou un autre coup te fait recouvrer ta vraie personnalité ! | Вы можете жить в течение многих лет, а может быть, и всю жизнь, как кто-то другой, если... Если шок или еще один удар не вернет вас к своему прошлому! |
Lui avez-vous fait recouvrer la raison ? | Я надеюсь, что ты приведешь ее в чувство, мама. |
J'essaie de recouvrer un objet d'art, disons "égaré". | Знаете, мистер Спэйд, я пытаюсь вернуть обратно украшение, которое, позвольте, было затеряно. |
Il cherchait à recouvrer de vieilles dettes. Sans grand succès. | Он занимался тем, что возвращал мои долги. |
D'après lui, vous avez une chance de recouvrer la vue ? | А что он говорил про ваше зрение? Есть ли шанс, что оно к вам вернётся? |
Parce que- - Parce que je viens tout juste de recouvrer ma liberté. | Потому что я только сегодня обрела свободу. |
Mais il faut d'abord vous soigner pour recouvrer la santé. | Да, только сначала ты должна выздороветь. |
Si je pouvais recouvrer mes forces, je saurais défendre la Russie, moi. | Кабы силу мне, не дал бы в обиду родную Русь. |
Recouvrer la vue serait pour la plupart une expérience émotionnelle. | Возвращение зрения у многих вызвало бы эмоции. |
Qui était elle aussi blonde aux yeux bleus, et qui n'a pas réussi à recouvrer la vue durant l'opération. | Которая была блондинкой и у которой были голубые глаза. И зрение которой не смогли восстановить даже после операции. |
Vous me fîtes tomber malade... et vous me donnez la joie de recouvrer la santé ! | Вы послали мне болезнь. И вы вылечили меня. |
Ça va lui prendre du temps pour recouvrer ses esprits. | Когда-нибудь он придет в рассудок. |
Je suis d'accord. Croyez-vous que Hal puisse recouvrer ses fonctions ? | Означает ли это что вы верите в то что Хол можно вернуть к нормальному функционированию? |
Westley a dû recouvrer ses forces. | Уэстли восстановил силы. |
Tout ce qui pourrait nous aider à recouvrer la mémoire a disparu. Une telle sélection ne doit rien au hasard. | Все записи личного характера, любые файлы, которые могли бы рассказать нам, кто мы... уничтожены только они. |