f
1) усиление, увеличение
recrudescence de la lutte — усиление борьбы
recrudescence du froid — внезапное сильное похолодание
2) обострение, усиление (болезни, эпидемии); рецидив
RECRÛ ← |
→ RECRUDESCENT |
RECRUDESCENCE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Gravement préoccupée par la recrudescence | будучи серьезно озабочена расширением |
Gravement préoccupée par la recrudescence | серьезно озабочена расширением |
Gravement préoccupée par la recrudescence des | будучи серьезно озабочена расширением |
Gravement préoccupée par la recrudescence des | серьезно озабочена расширением |
Gravement préoccupée par la recrudescence des activités | будучи серьезно озабочена расширением деятельности |
Gravement préoccupée par la recrudescence des activités | серьезно озабочена расширением деятельности |
la recrudescence | расширением |
la recrudescence des | расширением |
la recrudescence des activités | расширением деятельности |
la recrudescence des activités des | расширением деятельности |
par la recrudescence | расширением |
par la recrudescence des | расширением |
par la recrudescence des activités | расширением деятельности |
par la recrudescence des activités des | расширением деятельности |
Préoccupée également par la recrudescence | будучи озабочена также |
RECRUDESCENCE - больше примеров перевода
RECRUDESCENCE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Recrudescence de violence ? | -Вы ожидайте новых волнений преступности? |
Pourquoi cette recrudescence de maladies mentales? | Какова причина устойчивого роста психических расстройств? |
Recrudescence de la violence dans le 14e district. | Разгул насилия в 14-м округе. |
Je n'ai pas vu une telle recrudescence depuis... | Я не видел такого подъема с тех пор... С тех пор? |
M'a-t-on caché une recrudescence de profanations de drapeaux? | Серьезно, мужик, есть внезапная вспышка осквернений флага, и никто мне об этом не сообщил? |
Alors que la menace terroriste plane, on note une recrudescence du sida. | Всё больше и больше случаев связанных с террористами. |
Comme femme, je suis offusquée par la recrudescence de ces litiges. | Как женщине, мне больно видеть наплыв таких судебных процессов. |
Nous craignons une recrudescence d'actes terroristes. | Девушки, обратите внимание. Как мы уже сказали... мы имеем огромное количество предупреждений об атаке террора. |
- Un grand homme m'a dit, alors que je n'étais pas encore sergent, qu'on ne doit pas se vanter d'une diminution de la criminalité si on ne veut pas qu'on vous reproche sa recrudescence. | Один умный человек, много лет назад, когда я еще и сержантом не был, сказал мне, никогда не записывай себе в заслуги снижение темпов роста преступности, если ты не готов впоследствии принять на себя вину за их рост. |
Eh bien, il y a une recrudescence de syphilis. | Думаю, очень вероятен сифилис. |
Fermez là ! Écoutez bien. Il y a eu recrudescence de vols de matières nucléaires. | Резко участились случаи похищения ядерных материалов. |
les crimes contre les vampires sont en recrudescence. | Преступления против вампиров случаются все чаще. |
Plus ici, mais elle est en recrudescence dans certains pays. | Здесь он встречается редко, но по-прежнему распространён в других частях мира. |
Sorti de prison il n'y a que 9 jours, et on a déjà une recrudescence de vols dans les voitures. | Был освобожден из тюрьмы всего девять дней назад, а у нас уже всплеск краж из автомобилей. |
Mais il y a une recrudescence de méningites bactériennes à Boston. | Но в Бостоне вспышка гемморогического менингита. |