RECUEILLI ← |
→ RECUEILLIR |
RECUEILLIE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a recueillie | взял |
a recueillie | взяла |
ai recueillie | взяла |
Je t'ai recueillie | Я взяла тебя |
m'a recueillie | взял меня |
m'a recueillie | взял меня к себе |
t'ai recueillie | взяла тебя |
RECUEILLIE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Robert, enfin Satanas, m'a recueillie après mon l'accident. | Робер, то есть Сатанас, дал мне приют после несчастного случая. |
Je l'ai recueillie pour tenir compagnie à Peter. | - Питеру так хорошо с ней. |
Si on s'écrase en se posant, I'information recueillie disparaitra avec nous. | Если мы сейчас попытаемся сесть и разобьёмся то вся информация, которую мы собрали, погибнет вместе с нами. |
Deena errait dans un de nos tunnels, à moitié morte de faim, et nous l'avons recueillie. | Дина забрела в один из наших туннелей, полумёртвая от голода, и мы приняли её. |
Elle a été trouvée, dansant et chantant dans un cabaret, par cet homme ...Il l'a recueillie et il a bâti pour elle la grande maison dans l'annexe ouest | Она танцевала и пела в кабаре. Там ее и нашел этот человек. Он забрал ее оттуда и выстроил для нее громадный дом в районе Вестерн-Аддишн. |
Je suis contente que vous m'ayez recueillie, tante Polly. | Мне было очень приятно, что меня встретили, тётя Полли. |
Heureusement pour toi, ta fille a été recueillie dans mon asile. | Хорошо, что к твоему счастью, твою дочь доставили в мою психиатрическую лечебницу. |
Quelle part secrète de mon être qui se consume as-tu recueillie avec le souffle de ta bouche? | - Какую тайную часть меня - Твои стенанья - похитил ты - дарят жизнь. |
Un quasar lointain émet une radiation si ténue... que lorsqu'elle est recueillie par ces télescopes... elle n'équivaut qu'à un million de milliardième de watt. | Мощность излучения, приходящего от далекого квазара, измеряется квадриллионными долями ватта. |
Ce n'est pas três loin d'ici que je t'ai recueillie. | Это было недалеко отсюда... когда я подобрал тебя впервые. |
La SPA l'a sans doute recueillie. | Ну, наверное, её забрали в питомник для животных. |
Elle a été recueillie par des pêcheurs. | Перестань! |
Je savais pas que la veuve l'avait recueillie. | Я не знала что она взяла ребёнка себе. |
Puis Dempsey m'a recueillie. | Демпси взял меня после этого события. |
Je t'ai recueillie quand les Jedi t'ont rejetée. | Я взяла тебя, когда джедаи тебя вышвырули |