REDÉCOUVRIR | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
de redécouvrir | заново открыть |
de redécouvrir les | заново открыть |
redécouvrir | заново |
redécouvrir | по-новому |
REDÉCOUVRIR - больше примеров перевода
REDÉCOUVRIR | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Lorsqu'elle se réveillera, on verra si elle est revenue en arrière pour redécouvrir son passé. | Когда она проснется, и вернется к нам, мы узнаем Восстановилась ли ее память. |
Nos voyages nous permettent... de redécouvrir la Terre... comme si nous venions d'ailleurs. | Наше путешествие позволило нам взглянуть на землю по-новому. Словно мы пришли из других мест. |
Ces récits permettent à des Européens... de se redécouvrir. | Те истории о странных мирах позволили некоторым европейцам взглянуть на себя по-новому. |
Comment redécouvrir les rêves que le monde vous a volés. | Как вновь обрести мечты, что мир забрал у тебя. |
Le Dokteur Mandrake a voué sa vie à la capture de l'Ours afin de redécouvrir les effets de l'oxypheromalkahyde. | Дохтор Мандрейк посвятил свою жизнь поимке Медведя чтобы заново открыть силу оксиферомалькагида. |
Même quand on est blasé, un nouvel amour te fait tout redécouvrir : | Не важно, сколько тебе лет или насколько ты пресытился, когда ты встречаешь человека, все должно быть по-новому. |
J'aimerais l'avoir jamais entendu, juste pour pouvoir le redécouvrir. | Вот бы я его никогда не слушала, чтобы опять послушать как в первый раз. |
Ta famille me semble prête à redécouvrir ses racines. | Похоже, твоя семья готова пересмотреть свои шотландские корни. |
South Harmon m'a permis de redécouvrir ma passion pour les arts. | Здесь во мне возродилась страсть к искусству и я призываю вас к тому же. |
Je pensais que si j'enlevais les tentations du pouvoir et de l'argent qu'il avait, peut-être que là, il aurait été capable de redécouvrir sa propre humanité. | Я думал, что если отниму у него соблазны, которые власть деньги ему предоставили, он возможно вновь откроет в себе гуманность. |
On se prend à se redécouvrir... contre toute probabilité... à ressentir de l'espoir. | Мы просыпаемся, чтобы найти себя... несмотря ни на что... чувствующими надежду. |
Vous devez continuer à redécouvrir les cookies, vous savez... Oh, Hé! | Нужно подходить к ним как будто в первый раз. |
Vous redécouvrir. | Открыть вашу суть. |
On veut redécouvrir un monde qui a trop longtemps été ignoré. | Мы хотим заново исследовать мир, на который долгое время не обращали внимания. |
Aujourd'hui, tu vas redécouvrir l'homme que tu es. | Сегодня ты заново откроешь мужика внутри себя. Такое пропустить нельзя. |