REDÉMARRER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
appuyer sur redémarrer | кнопку Включить |
de redémarrer | чтобы перезагрузить |
de redémarrer votre | чтобы перезагрузить вашу |
et redémarrer | и перезагрузите |
faire redémarrer | завести |
faire redémarrer | запустить |
Redémarrer le protocole d | Сбросила протоколы доступа |
redémarrer son | запустить ее |
redémarrer son cœur | запустить ее сердце |
redémarrer votre | перезагрузить вашу |
REDÉMARRER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Si vous n'arrivez pas redémarrer, vous allez devoir vous éjecter. | Не можешь запустить двигатель, прыгай. |
Vous croyez que ça va redémarrer? | Может попробовать завести еще раз? |
Il va y avoir une houle terrible quand le coeur va redémarrer. | когда сердце забьется, здорово тряхнет. |
- Pour redémarrer les moteurs. | Понадобятся 2 или 3, чтобы двигатели заработали. |
- Impossible de redémarrer. | - А что не остановили этот грузовик? |
J'ai rien vu. Je devais être en train d'essayer de redémarrer. | Сидел внутри, пытался завести машину. |
Si l'une d'elle entrait dans le système solaire interne... elle ne pourrait empêcher la Terre de tourner... encore moins la faire redémarrer et tourner... en 24 heures par jour. | Если даже комета войдет во внутреннюю Солнечную систему, она не сумеет остановить вращение Земли. Но даже если бы сумела, Земля не смогла бы вращаться заново со скоростью 24 часа в сутки. |
J'hésite à parler de ceci, mais de nombreuses villes ont fait redémarrer leur économie en légalisant le jeu. | Я не совсем уверен... Но многие города оздоровили свою экономику... легализовав азартные игры. |
c'est une honte de laisser le travail à moitié achevé... mais nous espérons redémarrer bientôt. | Но надеемся возобновить работу как можно скорее. |
Appuyez sur votre étage, ca va redemarrer. | - Нажмите на кнопку нужного этажа, и он поедет. - Спасибо. |
On est sûr de pouvoir le faire redémarrer ? | Знаем ли наверняка, что сможем снова включить её? |
Tout ce qui m'intéressait c'était redémarrer, me tirer | Всё, что меня заботило - как бы поскорее выбраться и двинуть вперёд... |
Nous devons fermer le réseau entier, purger tous les systèmes et redémarrer les relais. | Единственный способ устранить проблему - отключить всю сеть, вычистить все операционные системы и перезапустить линии. |
D'autres ont assez de couilles pour redémarrer. | Многие переживают потери, но поднимаются! |
Ca peut redémarrer. | Теперь я буду говорить. Это может снова начаться. |