vt
1) реорганизовать, переустраивать
2) воен. передислоцировать; повторно развёртывать
REDÉPLOYER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
de fermer et de redéployer | о закрытии и перепрофилировании |
de fermer et de redéployer quatre | о закрытии и перепрофилировании четырех |
de fermer et de redéployer quatre installations | о закрытии и перепрофилировании четырех объектов военно-морских |
de redéployer | перепрофилировании |
de redéployer quatre | перепрофилировании четырех |
de redéployer quatre installations | перепрофилировании четырех объектов военно-морских |
de redéployer quatre installations | перепрофилировании четырех объектов военно-морских сил |
de redéployer quatre installations de | перепрофилировании четырех объектов военно-морских |
de redéployer quatre installations de | перепрофилировании четырех объектов военно-морских сил |
de redéployer quatre installations de la | перепрофилировании четырех объектов военно-морских |
de redéployer quatre installations de la | перепрофилировании четырех объектов военно-морских сил |
de redéployer quatre installations de la marine | перепрофилировании четырех объектов военно-морских сил Соединенных Штатов |
est proposé de fermer et de redéployer | предложение о закрытии и перепрофилировании |
et de redéployer | и перепрофилировании |
et de redéployer quatre | и перепрофилировании четырех |
REDÉPLOYER - больше примеров перевода
REDÉPLOYER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Les voiles peuvent se redéployer si elles sont mal ferlées. | Запомните, это паруса! |
Il fallait donc se redéployer en direction du sud-ouest | В соответствии с новой стратегией, мы строили заводы на юго-западе. |
On a décidé de redéployer nos forces. | ћы и решили передислоцироватьс€. |
Une fois les modules au sol, ils seront difficile à redéployer. | Когда эти модули опустятся, их уже не передвинуть. |
Ce n'est juste pas possible. Nous allons devoir redéployer notre flotte pour montrer notre force ce qui pourrait envenimer la situation. | Мы вынуждены передислоцировать наш флот, чтобы продемонстрировать силу. |
Pas sans redéployer des troupes nécessaires pour endiguer le califat au Nord. | Нам нужны войска, которые смогут остановить натиск Калифата с севера. |
Et je dois redéployer mes hommes à l'intérieur, loin de Nassau, laissant leurs positions non défendues? | И я должен направить людей вглубь острова и таким образом оставить Нассау без защиты? |
Notant qu'il est proposé de fermer et de redéployer quatre installations de la marine des États-Unis à Guam et qu'il est demandé de transformer, pendant une période de transition, certaines des installations fermées en entreprises commerciales, | отмечая предложение о закрытии и перепрофилировании четырех объектов военно-морских сил Соединенных Штатов в Гуаме и просьбу предусмотреть переходный период для преобразования ряда закрываемых объектов в коммерческие предприятия, |
Notant qu'il est proposé de fermer et de redéployer quatre installations de la marine des États-Unis à Guam et qu'il est demandé de transformer, pendant une période de transition, certaines des installations fermées en entreprises commerciales, | отмечая предложение о закрытии и перепрофилировании четырех объектов военно-морских сил Соединенных Штатов Америки в Гуаме и просьбу предусмотреть переходный период для преобразования ряда закрываемых объектов в коммерческие предприятия, |
3. Prie le Secrétaire général de s'efforcer encore davantage de renforcer les moyens de l'Office des Nations Unies à Nairobi dans le domaine de l'informatique, de redéployer les ressources existantes, au besoin, pour faire face aux priorités nouvelles et de réexaminer la question, le cas échéant, lors de l'établissement du budget ordinaire de l'exercice biennal 2006-2007 ; | 3. просит Генерального секретаря активизировать усилия по укреплению потенциала Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби в области информационных технологий, надлежащим образом перераспределить имеющиеся ресурсы для решения новых приоритетных задач и вернуться к рассмотрению данного вопроса, в надлежащем порядке, в контексте регулярного бюджета на период 2006-2007 годов; |