adj (fém - redoublée)
удвоенный, двойной
à pas redoublé — ускоренным шагом
à coups redoublés loc adv — с удвоенной силой
intérêt redoublé pour... — обострённый интерес к...
REDOUBLANTE ← |
→ REDOUBLÉE |
REDOUBLÉ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a redoublé | оставался на второй год |
a redoublé | оставили на второй год |
l'on redouble d'efforts | активизировать усилия |
on redouble d'efforts | активизировать усилия |
que l'on redouble d'efforts | активизировать усилия |
redouble | второй год |
redouble | на второй год |
redouble | удвоить |
Redouble | Удвой |
redouble d | удвоить |
redouble d'efforts | активизировать усилия |
redouble d'efforts | удвоить усилия |
redouble d'efforts | удвоить усилия, с |
redouble d'efforts pour | удвоить усилия, с тем |
redouble d'efforts pour mettre | удвоить усилия, с тем чтобы |
REDOUBLÉ - больше примеров перевода
REDOUBLÉ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Je vise la seconde et redouble de zèle. | Я целюсь во второе с удвоенной силой. |
Essaie de comprendre. La fin de la lutte militaire redouble la lutte politique. | Военный конфликт завершается, политический - усиливается. |
Si tu pouvais, docteur, prendre l'urine du royaume... pour découvrir sa maladie, puis le purger pour l'en guérir... je t'applaudirais jusqu'à l'écho qui redouble l'applaudissement. | Когда б ты распознал болезнь страны и на ноги ее поставил как встарь япохвалой тебе надолго бы греметь заставил эхо. |
Tu sais bien qu'on redouble si on sèche l'exam de passage. | Они не переведут тебя на дыхание... пока не пройдешь финал. |
Non, vous avez redoublé les 50 et êtes passée aux 70 | Нет, у вас были два раза 50ые, а потом сразу 70-ые. |
Il redouble sa classe. | Он оставался с ней в классе. |
Il redouble d'efforts pour nous convaincre qu'il est méchant | Убедить всех он хочет что он вор и бандит |
Il a redoublé. Deux fois. | Он оставался на второй год, дважды, |
Le Maquis redouble d'activité dans ce secteur. | В этом секторе замечена высокая активность маки. |
Ce n'est pas un hasard si votre famille s'affaiblit et que celle de D'Ghor redouble de puissance. | Ничего необычного, что ваша семья становится слабее, а семья Д'Гора - сильнее. |
On constate que la neige redouble d'intensité. | На карте вы можете видеть, с какой скоростью распространяется циклон. |
Mon courage en est redoublé grâce à votre magie blanche. | Теперь я дважды мужчина. Это твоя белая магия. |
Mon petit cousin a redoublé le CP. | У меня есть маленький кузен, который остался в первом классе. |
Redoublé le CP... Parceque sa mére aime faire la fête. | Остался в первом классе... потому, что мама бегала развлекалась. |
J'ai redoublé et je ne peux pas conduire avant 21 ans. | Он был заброшен, но всё равно - Меня тормознули в школе, и мне нельзя водить до 21 года. |