REDOUL ← |
→ REDOUTABLEMENT |
REDOUTABLE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
REDOUTABLE фразы на французском языке | REDOUTABLE фразы на русском языке |
adversaire redoutable | противник |
arme redoutable | оружие |
charme redoutable | очарованием опасной |
charme redoutable d | очарованием опасной |
charme redoutable d | С очарованием опасной |
charme redoutable d'une femme | очарованием опасной женщины |
charme redoutable d'une femme | С очарованием опасной женщины |
façonné ta redoutable symétrie | любя, Создал страшного тебя |
façonné ta redoutable symétrie | Создал страшного тебя |
former un redoutable triumvirat | станем грозным триумвиратом |
former un redoutable triumvirat avec | станем грозным триумвиратом |
former un redoutable triumvirat avec pour | станем грозным триумвиратом |
former un redoutable triumvirat avec pour but | станем грозным триумвиратом |
La Redoutable | Опасная Персона |
le charme redoutable | С очарованием опасной |
REDOUTABLE - больше примеров перевода
REDOUTABLE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
REDOUTABLE предложения на французском языке | REDOUTABLE предложения на русском языке |
J'ai été trompé... je ne savais pas qu'elle était si redoutable. | - Меня обманули. Я ничего знал. Это все она придумала. |
Cette blancheur est plus redoutable. | Пустота страшнее. Это неизвестность. |
Allez, redoutable Seigneur, au tombeau de votre aïeul ! | И на могиле прадеда-героя, Вам давшего на Францию права, |
Très redoutable père, il est juste de s'armer contre l'ennemi. | Грозный мой отец, Вы правы — мы должны вооружиться. |
On peut faire et défaire une réputation, et La Vie Française sera redoutée et redoutable. | Можно упрочить или же расшатать положение, создать и уничтожить репутацию а "Французская жизнь" станет уважаемым, весомым изданием. |
et le Redoutable. | "Грозный"... |
C'est là qu'il est le plus redoutable. | Дьявол наиболее опасен именно когда приятен. |
Tu arrives enfin devant une montagne redoutable. | В конце концов, ты стоишь перед страшной горой; |
Et le redoutable Juge a les clés de l'Enfer qu'il maintiendra clos ! | И у Судьи есть ключи от ада. Он закроет дверь... |
Sans oublier, Lucky... le redoutable M. Stavros... et vous-même. | И конечно, этот счастливчик, и доблестный мистер Ставрос, и вы. |
C'était un poète, un érudit et un guerrier redoutable. | Он был поэтом, учёным и отважным воином. |
Un dédoublement de personnalité redoutable, selon le Dr Denmark. | Раздвоение личности. Может гоняться за тобой с мясницким ножом или с пресс-папье. |
C'est un vieux renard redoutable. | Обмануть его трудно. |
Le redoutable anneau de sacrifice de Kaili... | -Ужасное жертвенное кольцо ужасной Каили. -Не говори больше |
- Un redoutable machin | -Она дымится! |
REDOUTABLE - больше примеров перевода