m
1) выпрямление; распрямление; поднятие (головы)
redressement du buste — распрямление груди
2) восстановление, исправление
redressement d'un tort — исправление ошибки, вины
maison de redressement уст. — исправительный дом
3) тех. правка, исправление, рихтовка
4) кфт. трансформация
5) ав. выравнивание; переход в горизонтальный полёт
6) эл. выпрямление (тока)
7) возрождение; обновление; оздоровление; подъём
redressement économique — экономическое восстановление; оздоровление экономики
redressement national — национальное возрождение
redressement budgétaire — выравнивание бюджета
8) фин. уточнение налога
9) юр.
redressement judiciaire — сохранение деятельности неплатёжеспособного предприятия под судебным надзором
REDRESSEMENT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
activités économiques et aux efforts de redressement | экономической деятельности и осуществления усилий по восстановлению |
aide aux fins du redressement | помощь в восстановлении |
aide aux fins du redressement et | помощь в восстановлении и |
aide aux fins du redressement et de | помощь в восстановлении и |
aide en vue d'assurer le redressement | помощи на цели реабилитации |
Assistance internationale pour le redressement | Международная помощь в целях восстановления |
Assistance internationale pour le redressement économique | Международная помощь в целях восстановления экономики |
Assistance internationale pour le redressement économique de | Международная помощь в целях восстановления экономики |
assurer le redressement | реабилитации |
assurer le redressement initial | обеспечению первоначального оживления |
assurer le redressement initial | обеспечению первоначального оживления в |
assurer le redressement initial des | обеспечению первоначального оживления |
assurer le redressement initial des | обеспечению первоначального оживления в |
assurer le redressement, le | реабилитации |
assurer le redressement, le relèvement | реабилитации, восстановления |
REDRESSEMENT - больше примеров перевода
REDRESSEMENT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Elle ira sans doute en maison de redressement. | Вероятно, она отправится в исправительную школу. |
LES MAISONS DE REDRESSEMENT SONT SURPEUPLÉES | Как следствие волны несовершеннолетней преступности прокатившейся по стране за последние два года, исправительные учреждения забиты до отказа. |
MAISON DE REDRESSEMENT D'ÉTAT | Государственная исправительная школа. |
La Fondation Ounce pour le Redressement Moral. | - Фонд Оунса по Повышению Американской Нравственности. |
Ezra Ounce serait heureux de vous accueillir à la réunion de la Fondation Ounce pour le Redressement Moral des Américains Mardi à 20h30, au 420 W. Tenth Street | Эзра Оунс имеет честь пригласить Вас на собрание по Повышению Американской Нравственности. |
Le Redressement Moral des Américains ! | Друзья мои, Повышение Американской Нравственности. Вот что они означают. |
Fondation Ounce pour le Redressement Moral des Américains ! | Фонд Оунса по Повышению Американской Нравственности. |
La Fondation Ounce pour le Redressement Moral des Américains ! | Фонд Оунса по Повышению Американской Нравственности. |
Vive la Fondation Ounce pour le Redressement et le Divertissement ! | Ура Фонду Оунса по Повышению Настроения. Ура. |
J'ai plus vu ma mère depuis la maison de redressement. | Я не видел свою мать десять лет, с тех пор, как вышел из исправительной школы. |
- Et en redressement ? | А исправительная школа поможет? |
J'étais bon frappeur en maison de redressement. | Я был отбивающим в исправительной школе. |
Comme la gare centrale quí se révéleraít utíle aux forces d'occupatíon et aux experts du redressement pour entrer dans ce monde étrange. | Например, железнодорожный вокзал, который использовался оккупационными войсками... и специалистами для восстановления страны, которые прибывали в этот странный мир. |
À 15 ans, la maison de redressement: | В пятнадцать отправили в колонию. |
Je ne veux pas finir dans une maison de redressement ! | Я не хочу оказаться в каком-нибудь ужасном приюте для малолетних преступников. |