уменьшенный, сокращённый; небольшой
à prix réduit — по сниженной цене
tarif réduit — льготный тариф
à vitesse réduite — на малой скорости
modèle réduit — уменьшенная модель
fraction réduite — сокращённая дробь
normes réduites — заниженные нормы
II m1) угол, небольшая комната; клетушка; лачуга, конура; убежище, приют
réduit antigaz — газоубежище
2) ниша, углубление в стене
3) складочное место, чулан
4) воен. главный опорный пункт, опорный район; уст. небольшое оборонительное сооружение (используемое в качестве последнего убежища защищающихся)
réduit national швейц. — система обороны страны на случай неприятельского вторжения
5) мор. ист. каземат
RÉDUIT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à prix réduit | со скидкой |
à réduit | подожгла |
a réduit | сократили |
à réduit l'église | подожгла церковь |
à réduit l'église en | подожгла церковь |
à réduit l'église en cendres | подожгла церковь |
a réduit la liste à un nom | определилось с именем умершего |
as réduit | сузил |
atmosphère qui réduit | обстановку, которая лишает |
atmosphère qui réduit à | обстановку, которая лишает |
atmosphère qui réduit à néant | обстановку, которая лишает людей |
atmosphère qui réduit à néant le | обстановку, которая лишает людей |
atmosphère qui réduit à néant le droit | обстановку, которая лишает людей права |
avons réduit | сузить |
C'est un Soleil réduit à | Это солнце, сжатое до |
RÉDUIT - больше примеров перевода
RÉDUIT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Cette année, ils ont réduit le budget qu'ils nous allouent de moitié. | Тем не менее, в этом году наш доход от них сократился вдвое. |
Je ne veux pas être la dame qui a réduit au désespoir le héros du jour, l'idole des foules. | - Я приглашу его. Не хочу быть женщиной, которая довела до отчаяния великого героя, кумира миллионов. |
- C´est un modèle réduit du "Grand Amour"... | - Это макет "Истинной любви". - Макет чего? |
Elle l'a réduit au silence pour de bon. | И она заставила его замолчать навсегда. |
C'est un pur hasard que le seul témoin Le témoin unique soit réduit au silence. | Просто чистое совпадение, что вы заставили замолчать... единственного свидетеля, который мог отправить вас на виселицу? |
Le dernier en a été réduit a vivre dans la forêt, - comme bûcheron. | Последний из рода ютился в лесу, в хижине дровосека. |
Tout ce qu'il possédait avait été réduit en cendre. | Он потерял всё своё имущество. |
Mais, dans le nord, ils ont réduit sa peine. Et maintenant, il est libre. | Но на севере решили по другому и теперь он свободен. |
Ils ont réduit la mortalité. | Они уменьшили смертность. |
Je vous voyais en "format réduit" ! | Теперь я вижу, как ошибался на ваш счёт. |
Ilya sera réduit en poussière ! | Илью Муромца стругом выстругаем! |
Dans une communauté qui se réduit, nous avons ce qu'il faut. | Но с тем как общество уменьшается, нам хватает. |
Vous dites que votre communauté se réduit? | Ты сказала ваше общество уменьшается? |
Cela réduit considérablement le champ d'investigation. | Это всё упрощает. Где вы с ней познакомились? |
Moi aussi, car je sais que ça réduit un homme en miettes comme rien d'autre. | Я тоже. Потому что знаю, что от них может разорвать на куски. |