RÉEXAMEN ← |
→ RÉEXPÉDIER |
RÉEXAMINER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
aux États de réexaminer d'urgence la | государства в срочном порядке провести обзор |
aux États de réexaminer d'urgence la portée | государства в срочном порядке провести обзор сферы |
Convention, de réexaminer périodiquement | Конвенции, регулярно рассматривать |
Convention, de réexaminer périodiquement leurs | Конвенции, регулярно рассматривать свои |
Convention, de réexaminer périodiquement leurs réserves | Конвенции, регулярно рассматривать свои оговорки |
de la Convention, de réexaminer périodiquement | Конвенции, регулярно рассматривать |
de réexaminer ce | вернуться к вопросу об этой |
de réexaminer ce poste | вернуться к вопросу об этой должности |
de réexaminer ce poste dans | вернуться к вопросу об этой должности в |
de réexaminer ce poste dans le | вернуться к вопросу об этой должности в |
de réexaminer d'urgence la | в срочном порядке провести обзор |
de réexaminer d'urgence la | срочном порядке провести обзор |
de réexaminer d'urgence la portée | в срочном порядке провести обзор сферы |
de réexaminer d'urgence la portée | срочном порядке провести обзор сферы |
de réexaminer d'urgence la portée des | в срочном порядке провести обзор сферы применения |
RÉEXAMINER - больше примеров перевода
RÉEXAMINER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Je crois que je vais devoir réexaminer le tout. | О, я думаю, стоит проверить это, Уайти. |
J'aimerais réexaminer les preuves. | - ѕодожди немного. ћне нужно только пару дней, чтобы просмотреть все свидетельства. |
Il faut attendre quelques minutes, puis vous pourrez me réexaminer. | Теперь стоит подождать несколько минут, а потом вы можете проверить меня снова. |
- Je peux vous réexaminer. Mais le résultat sera le même. | - Я могу снова проверить, но я получу те же результаты. |
Le maire, Mr Lindsay, a annoncé la formation d'une commission de 5 hommes... pour réexaminer les procédures de la ville en matière d'enquête sur la corruption policière." | "Мэр лично объявил о назначении комиссии из 5 человек" "для пересмотра дела о полицейской коррупции." |
Dans ce cas, je vais le réexaminer. | Если вы так считаете, могу осмотреть животное еще раз. Зачем? |
Nous devons réexaminer notre attitude envers l'URSS. | Нам следует переоценить свое отношение к Советскому Союзу. |
Je devrais peut-être réexaminer les résultats des tests de Jadzia. | Может, мне стоит еще раз посмотреть на результаты Джадзии. |
J'ai demandé à M. le Proviseur de réexaminer la question. | Невероятно. Я долго пытался настаивать, чтобы директор Грин изменил свое решение. |
Vous n'aurez pas d'objections si je fais réexaminer vos chiffres ? Assurez-vous qu'une virgule ne manque pas entre le un et le deux. | Если не возражаете, я поручу отделу планирования и исследований... пересчитать все ваши протоколы... просто убедиться, что вы не потеряли десятичную точку между цифрами 1 и 2? |
J'ai besoin de réexaminer le corps d'Alana Devon. | Окей. |
On devrait réexaminer la mission. | Возможно, мы должны пересмотреть миссию. |
On ne peut pas la réexaminer. | Пересмотр не рассматривается. |
En échange d'avoir sauvé la vie de Vachna j'ai décidé de réexaminer votre sentence d'emprisonnement à vie. | В обмен за спасение жизни Вашнера я решил пересмотреть решение о твоем пожизненном заключении. Спасибо. |
Et je reviendrai dans deux heures pour le réexaminer, OK? | Я вернусь через пару часов и снова осмотрю его, ладно? |