REFILE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
as refilé | передал |
Braddock refile | Браддок |
Braddock refile | Браддок бьет |
ont refilé | подсунули |
pas refilé | не передавал |
refilé | заразил |
refilé | передал |
refile | подкинь |
refilé à | поручил |
refilé une | заразила |
t'a refilé | тебя наградил |
t'as refilé | заразил тебя |
tu m'as refilé | ты мне |
REFILE - больше примеров перевода
REFILE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Une poule leur a refilé le tuyau. | Одна из этих куколок оказалась в картотеке,дала показания. |
- Je vous refile l'affaire. | - Я поручаю это тебе. |
Birot a refilé 5 kilos de blanche à un porteur. | Куда-то уплыли 50 кило белого порошка. |
Voyons, refile un petit quelque chose à ton vieux papa. | Ну, подкинь своему папочке полкроны, и я уйду. |
Oui, je lui ai refilé une boisson droguée. | Я на самом деле убил её. |
Dés qu'on est en ville, on refile la pierre et on récupère notre fric. | Зато потом вернемся в город, сдадим камень, получим бабки. |
Et je lui ai refilé des filles. | А я прикрыл его в одном деле. |
Pour une fois que ma frangine me refile quelque chose ! | Наконец-то моя сестричка меня чем-то одарила! |
- Il a refilé notre camelote? | - Он завершил сделку? |
Harry Parker nous l'a refilé. | Гарри Паркер повесил его на нас. |
Et fin de Radio-Adrian Crooner. Je lâche le manche, et je le refile à M. 100.000 Volts ! | Я же, Эдриан Кронауэр, покидаю место кресло пилота и передаю штурвал мистеру Ажиотаж. |
J'en ai assez qu'il me refile ces trucs. | Как бы я хотел, чтобы дедушка перестал мне дарить эти глупости. |
Tu as passé tes nuits à analyser ce que tu m'as refilé. | Анализируешь ту хрень, которую всучил мне. |
Une fois la cote à 50 $, refile le tuyau à tes copains. | Когда дотянется до 50, подкинь новость своим друзьям. |
Prenons la position, je te refile quelques tuyaux | Давай, занимай танцевальную позицию Я дам тебе пару советов |