RÉGENTER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
régenter | диктовать |
RÉGENTER - больше примеров перевода
RÉGENTER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Tu n'auras plus qu'à régenter les singes sur une île déserte ! | Уплывешь на необитаемый остров править обезьянами? |
Ton problème, c'est de vouloir tout régenter. | Твоя беда в том, Джо, что ты хочешь править всем е*ным миром. |
"À toute question posée Ludwig ne peut s'empêcher "Sans arrêt de régenter. | Кто хоть раз видел, как Людвиг преступил закон? |
Ils attendent qu'on crée tout ici pour continuer à régenter l'univers? | Они нам позволят умереть здесь, пока будут носиться по вселенной? |
Vous croyez que je veux tout régenter, mais c'est faux. | Вы, наверное, думаете, что я командирша. Это совсем не так. |
Il ne sera pas tâche facile de régenter cette vaste Fédération. | Удержание такого внушительного приза, как Федерация, не будет легким. |
Primo Sindone veut tout régenter. | Примо Синдоне рвется к власти. |
On sait tous qu'il a buté Dominic pour tout régenter. | Все знают, он убрал Манетту, чтобы стать первым в клане. |
Les hommes sont doués, pour régenter. | Как будто только мужчины способны делать дело. |
Il cherche à régenter notre vie. | Или как он отказывается позволить тебе просто плыть по течению в этой жизни. |
Nul ne veut régenter ta vie, Stephen. Mais il nous faut une stratégie. | Никто не пытается тебя осуждать, Стивен. |
Maisy adore régenter son petit royaume. | - Она кошмарна. - Мейзи правит своим королевством. |
Je ne veux pas absolument tout régenter... | Я не собираюсь всех контролировать. |
Tu crois pouvoir régenter ma vie ? | Кто ты такая, чтобы указывать мне, как жить? |
Elle semble bienveillante, mais elle veut tout régenter. Et le Dr Welton l'a compris. Je dois m'éloigner pour devenir le médecin que je veux être. | И доктор Вэлтон понял ,что я должен уйти от нее, чтобы стать таким доктором,каким я хотел бы быть. |