f
1) заведование чужим имуществом; управление предприятием, осуществляемое юридическим лицом
régie d'Etat (communale) — государственное (коммунальное) управление предприятием
régie simple {directe} — простое управление (через чиновников)
régie intéressée — управление на основе заинтересованности (руководители участвуют в прибылях)
en régie — под непосредственным управлением государства
travaux en régie — работы, оплачиваемые по фактическим расходам
2) государственное предприятие
régie Renault — государственные заводы Рено
régie française des tabacs — государственная табачная монополия
Régie autonome des transports parisiens (R.A.T.P.) — Автономное управление парижского транспорта
Régie de la langue française du Québec канад. — Управление по вопросам французского языка в Квебеке
3) театр, тлв. постановочная часть; режиссёрская аппаратная; программный блок
4) аванс (денежный)
5) ист. взимание налогов чиновниками короля
RÉGICIDE ← |
→ REGIMBEMENT |
RÉGIE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
car-régie | монтажную |
régie | соответствовать указанному |
régie | управления |
régie par | соответствовать указанному в |
régie par l | соответствовать указанному в |
régie par l'article | соответствовать указанному в правиле |
sera régie | будет соответствовать указанному |
sera régie par | будет соответствовать указанному в |
sera régie par l | будет соответствовать указанному в |
sera régie par l'article | будет соответствовать указанному в правиле |
RÉGIE - больше примеров перевода
RÉGIE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Tous, nous voulons des choses, mais leur possession est régie par la loi. | Всем нам нужны какие-то вещи, Барт. Но наше владение ими должно регулироваться законом. А ты нарушил закон. |
Nous attendons le signal régie. | Не поступила. |
La régie ? | Ты что? |
- RègIe-moi Ie thé. | - Заплати. |
Eliot, comment ça va en régie? | Микрофон включен. Прекрасно. |
J'appartiens à l'illustre école Wah. Elle repose sur une discipline de fer régie par 333 règles. | В нашей Школе Меча Горы Ва строгая дисциплина, включающая 333 правила. |
"Ma pénible expérience me permet d'affirmer que l'unité de ce monde est régie par les rapports sexuels." | "Что скрепляет мир я узнала из горького опыта сексуальные связи." |
Le camion-régie est encore là ? | А где телевизионщики? Они ещё стоят? |
Une société régie par une nouvelle force d'élite. | Обществом правила новая элитарная сила, . . |
- C'est régîé. Parfait. | Отлично. |
Demande un car-régie. | - Ясно. Да, и попроси Лу прислать монтажную. |
Le car-régie, c'est pour lui. | Думаю, монтажную прислали для него. |
Alors, suivez-nous dans la régie lunaire au 221e niveau de l'écosphère Omnicam. | Так что присоединяйтесь к нам в лунной комнате на 221 этаже купола, где находится величайший теле-визионист |
Et, bien sûr, à Terry Owlan... Qui s'occupe de la régie et dirige la caméra. Simplement, pour me permettre d'être à l'antenne. | и, конечно, нашему Терри Оулэну, который следит за пультом управления и камерой - по существу, сохраняет меня в эфире. |
Ça confirme Ia régie. | Все по схеме. |