RÉGLÉE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à ce qu'elle soit réglée | его решения |
à ce qu'elle soit réglée sous | его решения во |
à ce que celle -ci soit réglée | его решения |
à ce que la question soit réglée | его решения |
affaire non réglée | незавершенное дело |
affaire réglée | дело |
ce qu'elle soit réglée | его решения |
ce qu'elle soit réglée sous | его решения во |
ce qu'elle soit réglée sous tous | его решения во всех |
ce que celle -ci soit réglée | его решения |
ce que celle -ci soit réglée sous | его решения во |
ce que celle-ci soit réglée | его решения |
ce que celle-ci soit réglée sous | его решения во |
ce que celle-ci soit réglée sous tous | его решения во всех |
ce que la question soit réglée | его решения |
RÉGLÉE - больше примеров перевода
RÉGLÉE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Toute cette nuit-là, avec l'heure zéro réglée pour l'aube, les armées alliées se rendaient furtivement à leur poste. | Всю ночь, к установленному времени, союзные войска скрытно перемещались в назначенные позиции... |
Maintenant l'affaire est réglée. | Но теперь мы с ним в расчёте! |
Non, on fera un voyage de rêve dès que cette affaire sera réglée. | Я отвезу тебя в самое лучшее путешествие, какое только можно... как только мы здесь все уладим. |
- La question est réglée. | - Да. - Тогда всё ясно. |
L'affaire est réglée. | ...мы решили не держать на тебя зла. |
L'affaire est réglée, on continue. | Значит, решено. Проголосовали - едем. |
Primo, parce que l'affaire Sloss est réglée. | Во-первых, нет ни одного судьи в этом городе, который бы осмелился задержать Пола после того, как раскрыто убийство Слосса. Но.. |
L'affaire est réglée. | Это дело закрыто. |
Je veux que cette affaire soit réglée immédiatement ! | Я требую, чтобы все было решено прямо сейчас! |
- Je croyais l'affaire réglée. | - Думал твое дело закрыто. - Я тоже. |
Chacune des disputes aurait été réglée, si on avait été capables de prononcer trois mots. | Каждую ссору получалось уладить, просто сказав два слова. |
Et l'affaire sera réglée. | Ее найдут и мы вне подозрений. |
Je te préviens : Cette question est réglée. | Предупреждаю тебя, всё уже решено... |
Colonel Dax, lorsque cette sale affaire sera réglée, je vous briserai. | Полковник Дакс, когда всё кончится, я с вами разберусь. |
Cette affaire sera mieux réglée à haute altitude, en survolant l'océan. | С этим делом надо разделываться на большой высоте над водой. |