REGRETTÉE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
regrettée | не хватать |
regrettée | покойной |
sa regrettée | его покойной |
REGRETTÉE - больше примеров перевода
REGRETTÉE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
C'est la défunte, la regrettée Femme du boucher. | Фрума Сара! Тевье. |
Messieurs, si on n'attribue pas l'incendie à la regrettée Catherine et à son complice Leo, | Джентльмены, если поджог не "повесят" на почившую в бозе и оплакиваемую всеми Кэтрин и её сообщника Лио, |
Avant de rencontrer votre mère regrettée... j'étais faible... et maltraitais les bêtes. | В молодости, до того как я встретил вашу дорогую покойную маму у меня была слабость мучить животных. |
C'est notre regrettée Patima qui a été idiote de bien vouloir t'épouser ! | Жена-покойница, Патима, была дурой, когда согласилась прийти в ваш дом. |
Elle appartenait à ma chère et regrettée épouse Leticia. | Она принадлежала моей дорогой покойной жене Летисии. |
Je les ai achetées sur E-Bay. Elles ont appartenues à la regrettée Shania Twain. | Раньше они принадлежали покойной Шэнье Твейн. |
Compris ? Arrête de faire l'offensé quand je parle de cette pauvre et regrettée Lorraine. | Меня достали ваши возвышенные рассуждения о бедной судьбе покойной Лоррейн. |
Votre mère sera très regrettée, ici. | Нам всем будет очень не хватать вашей матери. |
Je suis chanceux Vala Mal Doran sera regrettée. | Прямо перед взрывом корабль покинул поток вещества. |
En souvenir de notre regrettée Jungle Julia... | - Это история о юной Джулии,.. |
Vous serez énormément regrettée. | Вас будет очень не хватать. |
Malgré le cirque d'aujourd'hui, j'espère que vous savez que vous allez être terriblement regrettée. | Несмотря на сегодняшний балаган надеюсь, ты знаешь, что нам тебя будет ужасно не хватать. |
L'autre moitié t'aurait vraiment regrettée. Enfin, pas... | Другая часть по тебе бы очень скучала... то есть... я не то хотел сказать |
Vous êtes celle qui est allée voir ma regrettée belle-mère. | Это вы навещали мою горячо оплакиваемую покойную свекровь? |
- Vous serez regrettée. | - Нам будет не хватать вас. |