REGROUPEMENT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à faciliter le regroupement | содействовать воссоединению |
à faciliter le regroupement familial | содействовать воссоединению семей |
à faciliter le regroupement familial de | содействовать воссоединению семей |
à faciliter le regroupement familial de façon | образом содействовать воссоединению семей |
au regroupement | на вечер |
au regroupement | на воссоединение |
au regroupement familial | на воссоединение семей |
au regroupement familial et | на воссоединение семей и |
au regroupement familial et à | на воссоединение семей и |
au regroupement familial et à l | на воссоединение семей и |
au regroupement familial et à l'exercice | на воссоединение семей и |
C'est un regroupement illégal | Это незаконное собрание |
circulation et importance capitale du regroupement | передвижения и чрезвычайная важность воссоединения |
circulation et importance capitale du regroupement familial | передвижения и чрезвычайная важность воссоединения семей |
de circulation et importance capitale du regroupement | передвижения и чрезвычайная важность воссоединения |
REGROUPEMENT - больше примеров перевода
REGROUPEMENT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Nos renseignements rapportent un regroupement de l'ennemi à Mervale." | "Наша разведка докладывает о секретной концентрации противника в районе Мервиля. |
Regroupement, à vos postes de combat. | Всем постам, всем постам. |
Un vaste regroupement militaire de divisions armées... de missiles et de forteresses flottantes, ainsi que la multiplication par quatre... du nombre de bombes fusées radiocommandées... "pointées sur les zones les plus peuplées de Airstrip One..." | Огромное количество военных дивизий... ракетных и навигационных укреплений с увеличенным в четыре раза... запасом ракетных бомб... направились в самое сердце территории Айрстрип Уан.... |
Un vaste regroupement militaire a été repéré dans le désert du Sahara... dans les secteurs 17 et 18 des zones de guerre. | Военная армия находится в пустыне Сахара... Секция 17 и 18 находится в военной зоне. |
- A Angela venir regroupement tour? | Анжела еще не появлялась? |
Ordinateur... regroupement des données sur toutes les légendes bajoranes traitant des Pah-wraiths. | Компьютер... дай мне записи всех баджорских легенд о Призраках Па. |
C'est une facilité qui a plus de 15 agences, au niveau local... et au niveau de l'Etat, participant au regroupement des renseignements... et s'assurant que ces informations parviennent à ceux sur le terrain... qui en ont besoin pour arrêter le trafic de drogue. | Он объединил усилия более 15-ти федеральных и местных служб следящих за обстановкой и владеющих информацией. Цель - обобщить данные и помочь оперативникам перехватывать зелье по дороге. |
Regroupement, l'équipe ! | Грэг, а не Гленн. |
Transfert de mon programme dans l'émetteur portable et regroupement de l'équipage. | Переместить мою программу в мобильный эмиттер... и собрать команду. |
C'est un regroupement d'organismes pour les musulmans vivant au Danemark. | Это покровительственная организация для мусульман, живущих в Дании. |
Pilote, posez-vous sur cette aire de regroupement ! | Пилот, сажайте машину в точке сбора! |
"Toutes les unités, rendez-vous à la station Ragnar "pour regroupement et contre-attaque. | "Всем союзам приказано лететь на станцию Рогнар для перегрупперовки и контратаки". |
Regroupement par la gauche ! | ВьI ведь вьIведете их отсюда, да? |
Regroupement ! | -Да, сэр. -Вот и хорошо. |
- Allez, regroupement. | - Прижались. |