REGROUPER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
nous regrouper | перегруппироваться |
pour se regrouper | и перегруппироваться |
pour se regrouper | перегруппироваться |
regrouper | перегруппироваться |
regrouper et | перегруппироваться и |
regrouper et | перегруппируются и |
regrouper les | собрать |
Se regrouper | Определимся |
se regrouper | перегруппироваться |
Se regrouper | Перегруппируемся |
se regrouper et | перегруппироваться и |
REGROUPER - больше примеров перевода
REGROUPER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Le convoi va se regrouper. | Конвой снова намерен собраться вместе. |
Son rapport est d'une grande clarté. Il víse à regrouper les zones allíées en Allemagne en un seul pays uní. | Его доклад был сжатым и отточенным - факты и данные... о преобразовании четырех зон союзников в объединенную Германию. |
Je pourrais faire mon propre supermarché, regrouper des commerçants voisins. | Можно организовать свой собственный супермаркет с ребятами по соседству. |
En cas d'attaque, il serait difficile de se regrouper. | В случае атаки нам будет тяжело перегрупповаться. |
On peut les regrouper tous en un, les conclure d'un coup. | Мы можем связать их все вместе, и всё сразу решить. |
Regrouper les chevaux qu'on a volés. | Пригнать лошадей, которых мы украли. |
Allons regrouper les chevaux. | Давайте соберём наших лошадей пока они не разбрелись. |
Frenchy et Joe Budha devaient regrouper les employés. | Френчи и Джо Будда возьмут на себя рабочих. |
On sait que l'on devra regrouper nos deux races pour que les ténébres prennent fin. | Сказано, что лишь обе наши расы способны победить Тьму. |
Et s'ils voulaient regrouper les réfugiés dans une zone, les parquer? | Что если они хотят собрать беженцев в одной области, сбить их в кучу? |
Selon le mandat délivré par le Conseil de sécurité... vos équipes doivent regrouper les membres de la Garde... plus des volontaires, une fois leurs antécédents vérifiés. | В соответствии с мандатом, изданным Политическим Управлением, отряды должны состоять их тех, кто уже в "Ночном дозоре", и тех, кто желает вступить, после проведения некоторых проверок. |
Ils sont en train de se regrouper, de se mettre en place. | - Копит силы. Ставит своих людей на нужные места. |
Il y a un répit, c'est tout. Ils vont bientôt se regrouper et... | Да, в войне наступила пауза, но скоро они перегруппируются и... |
Ils ont été forcés de se regrouper et de battre en retraite. | Он заставил их отступить. |
Il faut endroit... endroit pour se regrouper, se battre, s'organiser. | Нужно место место, чтобы собраться, сражаться, организовывать. |