RÉITÉRER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
réitérer | повторения |
réitérer | повторить |
RÉITÉRER - больше примеров перевода
RÉITÉRER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
On peut trouver le moyen de réitérer le geste du bourreau. | Я думаю, что есть способ повторить и действия палача. |
Je ne le laisserai pas le réitérer. | Я ему больше этого не позволю. |
Puis-je réitérer mon offre de vous servir de chaperon ? | О, спасибо. Кейт, разреши мне повторить своё предложение относительно дуэньи? |
Mon client tient à réitérer qu'en aucun cas, il ne témoignera sur le viol. | - Мой клиент хотел бы повторить, что ни при каких условиях он не будет свидетельствовать об изнасиловании на суде. |
Pourriez-vous réitérer leur description ? | Не могли бы вы для протокола повторить описание людей? |
Je vais juste remettre "Rien de sexuel" pour réitérer. | Знаете что, парни? Я вставлю "интим не предлагать" ещё раз, просто для повторения. |
Je ne peux que réitérer que je ferais de mon mieux pour restaurer la paix entre le Roi et sa fille ainée. | Я могу лишь повторить, Ваше Превосходительство, что сделаю все, от меня зависящее, для восстановления мира между королем и его старшей дочерью. |
Sauf réitérer cette folie jusqu'à ce que la prochaine bulle éclate. | Кроме как повторять безумства, пока другой пузырь не лопнет. |
- Ouais, on vous a bien reçu. Et juste pour réitérer, on ne suce personne. | Мы очень внимательно вас выслушали, однако ж повторюсь... |
Les indices vont dans le même sens. Afin de ne pas réitérer le fiasco d'hier soir, il m'a fallu aller recueillir plus de renseignements d'où mon retard. | Все улики указывают на него, но чтобы избежать вчерашнего конфуза, мне потребовались дополнительные сведения, поэтому я задержался. |
Parlez-moi des erreurs faites au cours de votre carrière et de comment vous vous efforceriez de ne pas les réitérer. | Раскажите мне об ошибках, допущеных вами в вашей карьере и как вам удается избегать их сейчас. |
Une que je me suis promis de ne pas réitérer. | Той самой, которую я поклялся себе больше не совершать. |
Je vais réitérer ma demande. | Спрошу ещё раз. |
Laissez-moi réitérer... | Дайте мне снова это сделать... |
Un malencontreux fait de guerre que nous ne souhaitons pas réitérer. | Прискорбные обстоятельства войны, чего никто не пожелал бы повторить. |