RELÂCHEMENT перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

RELÂCHEMENT


Перевод:


m

1) ослабление, уменьшение напряжения

relâchement du câble — провисание каната

2) вялость, дряблость, расслабленность

3) перен. ослабление усилий, расхлябанность; распущенность

4) мед. ослабление тонуса; слабость кишечника; понос

5) уст. передышка, отдых

6) освобождение (задержанного)


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

RELÂCHÉE

RELÂCHER




RELÂCHEMENT перевод и примеры


RELÂCHEMENTПеревод и примеры использования - фразы
d'un relâchementослабления
d'un relâchement deослабления
d'un relâchement de la tension internationaleослабления международной напряженности
la nécessité d'un relâchementнеобходимость ослабления
la nécessité d'un relâchement deнеобходимость ослабления
nécessité d'un relâchementнеобходимость ослабления
nécessité d'un relâchement deнеобходимость ослабления
relâchementослабления
relâchement deослабления
relâchement de la tension internationaleослабления международной напряженности
relâchement de la tension internationale etослабления международной напряженности и
relâchement de la tension internationale et dослабления международной напряженности и
Soulignant la nécessité d'un relâchementподчеркивая необходимость ослабления
Soulignant la nécessité d'un relâchement deподчеркивая необходимость ослабления
un relâchementослабления

RELÂCHEMENT - больше примеров перевода

RELÂCHEMENTПеревод и примеры использования - предложения
"Relâchement", "Chute verticale."Я ему покажу!
Au cas où ce relâchement persisterait, j'écraserais les fautifs.Если моральное разложение продолжится, виновные будут сурово наказаны.
Un relâchement total du corps et de l'esprit.Полное расслабление разума и тела.
Assez de relâchement !Хватит бить баклуши!
C'était la première fois que j'éclatais le cerveau d'un type, causant une mort instantanée et un relâchement intestinal simultané.Знаешь, это первый раз в жизни я задвинул парню нос в самую черепушку. Так что он умер на месте и одновременно обделался.
Relâchement de la pression des sas.Герметичные двери закрываются.
Pas de relâchement.ясно ?
Il y a toujours eu du relâchement.Я всегда говорила, что там было слабовато. Если это вода, то пойдет.
Pas de relâchement.Пока не расслабл*йтесь!
Lubrification, érection... augmentation de la sensibilité... orgasme, et relâchement nerveux.Стимуляция, увлажнение, ...эрекция, обострение чувствительности, ...оргазм, и нервное расслабление.
Tout est dans le relâchement.Может, он хороший парень.
POULET ADULTE Seau d'ailes avec relâchement completПЬЯНАЯ КУРИЦА "Полный пакет" крылышек зрелых цыпочек
Mes parents ont toujours pensé que la chaleur incite au relâchement des mœurs.Мои родители были уверены, что жара способствует ослаблению морали.
Un relâchement, qu'un jour, nous payerons.Это стремление все упростить не обойдется без последствий.
Ils m'ont recruté à cause de mes performances de fou, et ils m'ont installé à ce poste pour refaire l'organisation de votre branche. parce que franchement,il y a eu du relachement sous l'ancien régime." вот они нашли мен€, с моим непревзойдЄнным талантом к руководству и теперь € займусь переформированием вашего отдела потому что, откровенно говор€, со старым начальником вы работали в€ло.


Перевод слов, содержащих RELÂCHEMENT, с французского языка на русский язык


Перевод RELÂCHEMENT с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki