1) сменять, заменять
2) ретранслировать; передавать по радиорелейной линии
3) спорт принимать эстафету от...
4) перен. подхватывать (инициативу и т. п.)
2. vi уст.перепрягать, менять лошадей
RELAYER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
dois relayer | надо подменить |
relayer pour | по очереди |
RELAYER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Nous devrions nous relayer. | Нам нужно чередоваться. |
Elle est encore arrivée en retard pour me relayer. | Она опять сменила меня слишком поздно. и работает всего около тринадцати минут. |
Oui, Lucas est avec Maurin, pour la chansonnette vous irez le relayer au 2e couplet. | Браво. Но она может тебе стоить обвинения в соучастии. Речь идет об убийстве. |
Pappadimos, il est l'heure de relayer Andréa | Пападимос, пора сменить Андреа. |
Nous allons nous relayer pour le premier tour de garde. | -We'll take the first watch between us. |
Vous pouvez vous relayer. | У вас два водителя. |
Tomoko et moi, on va se relayer pour vous apporter à manger. | Томоко и я будем по очереди что-нибудь вам носить каждый день. |
Je peux la relayer. | Я могу передать его по радио. |
Je ne pourrais plus relayer mes observations de Jupiter. | я больше не смогу передавать свои наблюдения Юпитера согласно программе. |
Cesse de me relayer des infos, trouve-m'en! | Тогда прекращай болтать и начинай приносить пользу. |
Il y a 18 h de route, on peut se relayer 6 fois, toutes les 3 h. | Поездка займет 18 часов, то есть шесть смен по три часа. |
Il y a une carte au-dessus de la visière, j'ai noté dessus les endroits où on peut se relayer. | Я отметила места, где мы можем меняться. |
Puis-je vous relayer ? | Можно вас разъеденить? |
Il faudrait des satellites pour relayer ce signal et atteindre tous les vaisseaux. | Изгиб Земли помешает этому. Чтобы передать сигал на каждый корабль, вам потребуются спутники. |
- Tu devais pas me relayer. | -Нo мoя смена еще нe закoнчилaсь. |