RELEVÉ ← |
→ RELÈVEMENT |
RELEVÉE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a été relevée de | отстранена от |
empreinte relevée | отпечаток |
été relevée | отстранена |
m'as relevée | притянула меня к |
m'as relevée et tu m | притянула меня к себе и |
m'as relevée et tu m'as | притянула меня к себе и |
relevée de ses | отстранена от |
relevée et | поднялась и |
relevée et tu m | к себе и |
relevée et tu m'as | к себе и |
relevée et tu m'as dit | к себе и сказала |
RELEVÉE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Avez-vous vu un tribunal français devant des jambes ravissantes et une jupe légèrement relevée? | Вы когда-нибудь видели, во что превращается французский суд... когда красивая женщина садится в кресло свидетеля и слегка приподнимает юбку? |
Une coiffure relevée ferait plus femme. | - Вам бы высокую причёску это женственней. |
La République... ne s'est pas encore relevée de 20 ans de guerre civile. | Республика... всё ещё слаба после 20-летней гражданской войны. |
Aucune activité n'a été relevée depuis. | Последующей активности в этом районе замечено не было. |
Aucune activité n'a été relevée dans cette zone. | Этом район раньше никогда не отмечался сейсмической активностью, вообще никогда. |
Alors elle s'est relevée. Foutaise ! | Может быть, но потом опять взошла. |
Une fois, au large de Majorque, la lune s'est couchée... a réfléchi un peu, puis elle s'est relevée. | Когда я плыл однажды мимо Майорки, луна зашла немного подумала, и - прыг - прыг, снова взошла. |
Et la structure n'est pas relevée par les détecteurs du vaisseau. | И судовые сенсоры его не засекли. |
Toujours aucune forme de vie relevée sur la planète. | - Спок? Продолжаем сканирование, капитан. Все еще никаких форм жизни на поверхности планеты. |
Peut-être l'anomalie qu'on a relevée dans le champ électromagnétique. | - Пока не знаю, сэр. Но мы измеряем электромагнитное поле планеты, и оно чуть выше нормы. |
Ils m'ont relevée, portée dehors. | Они подняли меня и вывели на улицу. |
L'immatriculation de l'agresseur a été relevée. | Когда преступник поехал, кто-то сделал свою тарелку. |
Et là, vous m'avez relevée. | ѕотом ты помог мне встать. |
Pourquoi la capote est relevée ? | Почему верх не поднят? |
Tu m'as relevée et tu m'as dit : "Tu n'as rien." | Потом ты... потом ты притянула меня к себе и сказала "тебе не больно". |