f
1) религия; вера; вероисповедание
entrer en religion — постричься в монахи, в монахини
2) религиозность
homme sans religion — безбожник
avoir de la religion — быть набожным, верующим
3) благоговение; почтение; чувство долга; предмет почитания; святая обязанность; святое дело
••
se faire une religion de qch уст. — вменить себе в обязанность, свято придерживаться чего-либо
RELIGIEUX ← |
→ RELIGIOSITÉ |
RELIGION | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à la discrimination fondée sur la religion | дискриминации на основе религии |
à la discrimination fondée sur la religion | к дискриминации на основе религии |
à la liberté de religion | на свободу религии |
à la liberté de religion | свободы религии |
à la liberté de religion ou | на свободу религии или |
à la liberté de religion ou | свободы религии или |
à la liberté de religion ou de | на свободу религии или |
à la liberté de religion ou de | свободы религии или |
à la religion | к религии |
à la religion | религии |
à la religion et | религии или |
à la religion et à | религии или |
à la religion et à la | религии или |
à la religion et à la croyance | религии или убеждений |
à propos de la religion | о религии |
RELIGION - больше примеров перевода
RELIGION | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Sans scrupule, sans religion, sans rien. | Ни сомнений, ни веры, ничего. |
Je suis heureux d'aider les gens à réaliser... que la religion n'est pas seulement ça. | Я счастлив, если могу помочь другим понять, что религия - это не только такое - |
Éphraïm Wells pratique sa religion sans défaillance. | Эфраим Уэллс принимал свою религию не морщась, как и полагается сильному человеку. |
Je l'ai enlevée à un tricheur après l'avoir confessé... et envoyé aux portes du paradis... aussi bien qu'un prêtre de sa religion l'aurait fait. | Но сперва я его обокрал и он пападёт в жемчужные врата рая, столь прекрасные, сколь прекрасна правда, живущая внутри него. Надень это, девочка. |
C'est une vaste religion dont nous serions les dieux. | Все религии мира, собранные в одну, а мы боги и богини. |
C'est une religion, non ? | Это, кажется, какая-то религия, верно? |
Si, Madame Girard avait suivi, avec la même ferveur fanatique une religion ou une doctrine politique. | Если бы сеньора Хирард приобрела свои фанатические убеждения... на религиозной или политической почве, но таким образом... |
Oui. C'est contre ta religion. | Это против твоей религии. |
Le seul cocktail qui fonctionne, c'est : amour, politique et religion. | Для меня единственная формула: секс, политика и религия. Все вместе. |
Il y a de la politique, de la religion. | Религия есть, политика тоже. |
L'amour pour toi... c'est comme la religion ? | О. Вы и к любви относитесь... так же, как к религии? |
Quand ils sont sous l'influence de l'amour ou de la religion... les individus sont incapables de se sacrifier pour le bien commun. | Под влиянием любви или религии, люди неспособны пожертвовать друг другом, ради национальных интересов. |
La voilà ma religion. | О, бутылка, прости мне мои грехи... и упокой мою душу. |
En plus, il y a leur religion. | Да еще эта религия. |
Ils sont ivres de religion. | Они просто опьянены ею. |