1) обвинять
accuser de mensonge, accuser de mentir — обвинять во лжи
les faits accusent — факты изобличают
accuser le sort — винить (во всём) свою судьбу
2) осуждать, обличать
accuser une habitude — осуждать обычай
accuser ses péchés — признаваться в грехах
3) показывать (о весах, термометре и т. п.)
4) проявлять, обнаруживать, выказывать
accuser une circulation intense — иметь широкое распространение, хождение
accuser des pertes — нести потери; давать сведения о потерях
il accuse quarante deux ans — ему на вид года 42
accuser une baisse de 10% — понизиться на 10%
5) указывать на..., показывать, отражать
son visage accuse la fatigue — на его лице видна усталость
••
accuser (le coup) разг. — не суметь скрыть свои чувства, выдать свои чувства
il a accusé le coup разг. — видно, что это его задело
6) подтверждать; свидетельствовать
accuser réception (de...) — уведомить о получении, подтвердить получение
7) иск. подчёркивать, изображать рельефно
2. vt; vi разг.; см. accuser 1. 5)ACCUSÉE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a accusée | обвинил |
a accusée | обвинила |
a été accusée | была обвинена |
a été accusée | обвинили в |
a été accusée | обвиняется в |
a été accusée d'avoir | обвинили в |
a été accusée de | обвинили в |
a été accusée de | обвиняется в |
a été accusée de sorcellerie | обвинили в колдовстве |
à l'accusée | в пользу ответчика |
Accusée | Обвиняемая |
accusée | обвиняемого |
accusée | обвиняемого в |
accusée | обвиняемой |
accusée | обвиняемую |
ACCUSÉE - больше примеров перевода
ACCUSÉE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Dans son "histoire des coutumes", Edward Fuchs montre comment l'accusée était attachée : | В своей "Истории нравов" Эдвард Фукс показал нам, как связывали обвинённых. |
Deux honnêtes matrones rasent l'accusée en prison pour voir si elle ne cache pas de poudre ensorcelée. | Две "честные" матроны в тюрьме уделают подсудимую так, Что ей будет не до ведьминого порошка. |
"Maria la tisserande est accusée de sorcellerie." | "Марья-ткачиха схвачена по подозрению в колдовстве" |
L'accusée est entraînée hors de la chambre de torture, pour ne pas enchanter le juge en entrant. | И вот уже путь подозреваемой лежит через камеру пыток, с тем чтобы не в силах она была околдовать судью. |
Le bourreau, souvent, trouvait des zones insensibles sur le dos de l'accusée. | Палачи часто находили такие области на спинах обвиняемых. |
Accusée de vagabondage? | Скитаетесь? |
LA VEUVE EST ACCUSÉE DE MEURTRE | Вдову допрашивают в связи с убийством Лэндиса |
Puis, de repartir tranquillement et vous étiez accusée du meurtre. | И потом тихо бы ушел, оставив вас отвечать за убийство Роберта. |
THOMAS JEFFERSON TYLER, PLAIGNANT, CONTRE SARA FARLEY, ACCUSÉE SOMMATION PLAINTE POUR DIFFAMATION, DOMMAGES | ПОВЕСТКА В СУД Т.ДЖ.ТАЙЛЕР ПРОТИВ САРЫ ФАРЛИ |
M. Tyler, d'après votre déposition, vous affirmez... que vous êtes la victime d'un complot diabolique ourdi par l'accusée. | В соответствии с вашими показаниями... вы считаете, что являетесь беспомощной жертвой жестокого заговора... - со стороны ответчика. |
Allons, M. Tyler, regardez l'accusée. | Теперь, мистер Тайлер, я прошу вас посмотреть на ответчицу. |
J'imagine que oui. Pourtant, vous maintenez qu'en faisant des recherches pour vos articles... l'accusée a tellement succombé à vos charmes masculins... votre personnalité irrésistible et votre beauté... que sans aucun encouragement de votre part... elle a inventé un mariage frauduleux... et mis sa fortune considérable à vos pieds. | - И вы утверждаете, что пока вы собирали материал для статей, ответчица была так покорена вашим мужским обаянием, красотой... и магнетизмом, что без всякого воздействия с вашей стороны она выдумала этот обманный брак... и бросила свое значительное состояние к вашим ногам! |
Hui- Je ne rejette pas seulement cette affaire... mais le plaignant, l'accusée et leurs avocats. | Я выброшу из суда не только это дело, но также истца, ответчика и их адвокатов. |
Rébecca d'York, l'infidèle, est accusée des crimes de sorcellerie et magie noire. | Язычница Ребекка из Йорка обвиняется в колдовстве ...и использовании черной магии. |
Au château de Torquilstone, j'ai vu l'accusée perchée sur le plus haut parapet. | В Торкильстонском замке я своими глазами видел, ...как она забралась на самую высокую башню и слышал, как она призывала силы тьмы. |