REMAQUILLER ← |
→ REMARIAGE |
REMARCHER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
de remarcher | снова ходить |
je pourrai remarcher | снова смогу ходить |
je puisse remarcher | могу вновь ходить |
pourrai remarcher | смогу ходить |
pourrai remarcher | снова смогу ходить |
puisse remarcher | могу вновь ходить |
remarcher | вновь ходить |
remarcher | снова |
remarcher | снова ходить |
remarcher | ходить |
remarcher un jour | снова ходить |
remarcher un jour | ходить |
remarcher, et | ходить |
va remarcher | будет снова ходить |
REMARCHER - больше примеров перевода
REMARCHER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Tu veux remarcher, n'est-ce pas ? | Ты же хочешь снова пойти? |
Je... devrais pouvoir remarcher dans une minute ou deux. | Ты так и не сказал мне, кто тебя связал. |
Il n'est pas prêt de remarcher. | А епископ Бата? - Он больше нас не потревожит. |
Je t'aime et je crois que je pourrais remarcher si je pensais que tu m'aimais. | Я люблю тебя. Я думаю, я смогу снова ходить, если буду знать, что ты тоже любишь меня. |
Je vais pouvoir remarcher ? | - Я буду ходить? |
Ce gosse a passé 10 mois sur un lit en tractions et une autre année à apprendre à remarcher. | Пилот и экипаж погибли. Парень пролежал десять месяцев в гипсе и еще год учился заново ходить. |
- Je ne demande pas ni d'être soignée, ni de ne plus avoir ces douleurs de têtes insupportables, ni que je puisse remarcher, | - Я не жалуюсь ни на то, что не могу выздороветь, ни на эту невыносимую головную боль, ни на то что не могу вновь ходить, |
Il est bien en vie, même si je crains qu'il ne puisse plus jamais remarcher. | Он жив но боюсь что ходить уже больше не сможет. |
Que donneriez-vous pour remarcher, pour vous alimenter seul... pour reprendre votre vie... pour exercer? | Что бы Вы отдали за то, чтобы снова начать ходить, есть самостоятельно, ...вернуться к своей жизни, опять стать доктором? |
Grâce à eux, des millions de gens pourront remarcher. | Благодаря им миллионы людей смогут снова ходить. |
Ils disent que tu ne vas jamais remarcher. | Они говорят, что ты больше не будешь ходить. |
Le frère de Calculon pourra-t-il remarcher ? | Думаешь, злой брат-близнец Калькулона сможет когда-нибудь еще ходить? |
Est-ce qu'elle pourra remarcher, un jour ? | Она будет ходить? |
Ils m'assurent que je pourrai remarcher, ils préfèreraient que j'abandonne ton affaire. | Они говорят, что я буду ходить, но советуют отказаться от твоего дела. |
Sans doute car je sais que quand je vais remarcher, ma vie ne sera plus la même. | Наверное, это потому, что я знаю, что когда я встану на ноги.... ...моя жизнь изменится. |