m
выплата, платёж; уплата, возвращение долга; погашение; возмещение
contre remboursement — наложенным платежом
envoi contre remboursement — отправка товаров с оплатой получателем
remboursement d'une rente — выкуп ренты
remboursement à longue échéance — долгосрочный кредит
REMBOURSEMENT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a utilisé le mot remboursement | использовал слово возмещение |
au remboursement | возмещения расходов |
autres recommandations relatives au remboursement | другие рекомендации в отношении возмещения |
autres recommandations relatives au remboursement des | другие рекомендации в отношении возмещения |
autres recommandations relatives au remboursement des dépenses | другие рекомендации в отношении возмещения расходов |
concerne le remboursement | отношении возмещения |
concerne le remboursement | отношении возмещения в |
concerne le remboursement des pays ayant fourni | возмещением расходов предоставляющим войска странам |
concerne le remboursement intégral | отношении возмещения в полном |
concerne le remboursement intégral des | отношении возмещения в полном объеме |
concerne le remboursement intégral des dépenses | отношении возмещения в полном объеме расходов |
de remboursement | предоставляющих войска |
de son incidence sur le remboursement des | в связи с возмещением расходов предоставляющим войска |
de son incidence sur le remboursement des | связи с возмещением расходов предоставляющим войска |
demandent le remboursement | потребуют возврата денег |
REMBOURSEMENT - больше примеров перевода
REMBOURSEMENT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Elk's Crossing, Dakota du Nord. Monsieur, J'ai persuadé la banque de vous accorder jusqu'à septembre pour votre remboursement. | Руководство банка приняло решение отложить ваш платеж по кредиту до сентября.. |
"The Bride Came C.O.D. - Fiancée contre-remboursement" | В фильме "Невеста до востребования" |
J'ai promis à votre père de vous livrer contre remboursement à Amarillo. | Я заключил сделку с вашим отцом доставить вас до востребования, в Амарилло, утром. |
De livrer Joan non mariée, contre remboursement, à Amarillo. | Доставить Джоан к нему в Америлло, незамужнюю. |
Des colis contre remboursement ? | - Нас отправят бандеролью или наложенным платежом? |
Je vous fait un bon de remboursement et j'ai le sentiment que je vais le regretter. | Я выпишу вам накладную возврата иначе мне кажется я буду жить с чувством вины |
Deux ont promis un remboursement partiel. | Двое пообещали погасить частями. |
Mais il ne s'agit pas de délais de remboursement. | Но здесь, как мне кажется, вопрос не в том, чтобы вернуть деньги с задержкой. |
- Une sorte de remboursement. | Что-то вроде компенсации. |
Alors c'est d'accord, en guise de remboursement. | Ну ладно, хорошо, в счет моего долга. |
Qui dois-je voir pour le remboursement d'une somme volée au gouvernement ? | Извините. Скажите, к кому мне обратиться, чтобы вернуть украденные правительственные деньги? |
Remboursement garanti. | Гарантия возврата денег. |
Nous demandons le remboursement. | Да, но тем не менее,.. мы хотели бы получить деньги назад. |
Mon avocat conseille un plan de remboursement. | Мой адвокат разработает план платежей. |
Nous supposons que le remboursement de ces 400 florins est pour vous peu de chose. | Мы просто шли мимо... Мы полагаем, что выплата этих долговых четырёхсот гульденов не столь уж и срочное дело. |