vt
1) (от)благодарить
remercier qn de son accueil, d'être venu — поблагодарить кого-либо за приём, за то, что он пришёл
remercier qn pour un cadeau — поблагодарить кого-либо за подарок
voilà comment il me remercie! — хорошо же он меня отблагодарил!
je vous remercie — нет, спасибо
ne me remerciez pas — благодарить меня не за что
2) вежливо отказать
3) увольнять
•
REMERCIEMENT ← |
→ RÉMÉRÉ |
REMERCIER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à la cour de remercier | суд поблагодарить кандидата |
à la Cour de remercier et d | суд поблагодарить и |
à le remercier | поблагодарить его |
à me remercier | нужно благодарить меня |
à me remercier, mais | благодарить меня, но |
à moi de te remercier | я должна тебя благодарить |
à remercier | благодарны |
à remercier | поблагодарить |
à remercier chacun | поблагодарить всех |
à remercier chacun de | поблагодарить всех |
à remercier chacun de vous | поблагодарить всех |
à remercier le | бы поблагодарить |
à remercier les | бы поблагодарить всех |
à remercier mes | поблагодарить моих |
à te remercier | поблагодарить тебя |
REMERCIER - больше примеров перевода
REMERCIER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Je ne sais comment vous remercier." | "Я не знаю, как отблагодарить вас." |
- Comment vous remercier ? | - Не знаю, как и благодарить вас. |
- Je ne sais comment vous remercier. | Пока. - Не знаю, как и благодарить вас. |
Je voulais sincèrement vous remercier tous et comme je le disais, | Но все же хочу поблагодарить вас всех... и как я уже сказал... |
Je voulais vous remercier de votre gentillesse. | Я только хотела поблагодарить вас за вашу доброту. |
Pourquoi ne pas aller le remercier correctement? | Почему бы тебе не пойти и не отблагодарить этого джентльмена подобающим образом? |
Je dois te remercier, je suppose. | Я, наверное, должен благодарить тебя. |
Allons remercier ce monsieur pour sa bonté. Ou préfères-tu que je le tue? | Давай отблагодарим господина за его доброту, или предпочитаешь, чтобы я застрелил его? |
Comment vous remercier ? | Мадам, не выразить словами, как Вы добры. |
On va tenir un an. On peut remercier oncle Ezra. | Мы должны быть признательны за это дяде Эзре. |
J'aimerais vous remercier, si vous me promettez de rester calme. | Если пообещаете не сводить меня с ума, то я Вас даже поблагодарю. |
Vous avez toujours été si généreux, je voudrais vous en remercier. | - Вы были так добры ко мне. Я хотела бы отблагодарить в это трудное для вас время. |
Vous ne serez pas là ce soir... J'aimerais vous donner ce petit souvenir pour vous remercier de tout. | Ой, Мэми, тебя сегодня не будет, когда я зайду за вещами, и я хочу дать тебе кое-что на память и поблагодарить за все. |
Et nous ne voulons pas aller dormir sans vous remercier de nouveau. | И мы не хотели бы идти спать, не сказав вам ещё раз спасибо. |
Comment puis-je vous remercier d'être venu ? | Как мне Вас благодарить, что Вы пришли? |